本草圖經

茗、苦𣗪

茗、苦𣗪

茗、苦𣗪12
原文
茗、苦𣗪《爾雅》所謂檟,苦𣗪。郭璞云:木小似梔子,冬生,葉可煮作羹飲。今呼早採者為荼,晚取者為茗。茗、荈,蜀人謂之苦荼是也。今通謂之茶。茶、荼聲近,故呼之。春中始生嫩葉,蒸焙去苦水,末之乃可飲。與古所食,殊不同也。《茶經》曰:茶者,南方佳木。
白話
茶和苦茶,是《爾雅》所說的「檟」,也就是苦茶。郭璞說:樹形矮小像梔子,冬天生長,葉子可以煮成羹湯來喝。現在把早採的叫做「荼」,晚摘的叫做「茗」。茗、荈,是蜀地的人所說的苦茶。現在普遍稱為「茶」。「茶」和「荼」發音相近,所以這樣稱呼。春季開始長出嫩葉,蒸過烘焙後去除苦水,研磨成末就可以喝了。和古代所食用的,大不相同。《茶經》說:「茶,是南方的優良樹木。」
原文
自一尺、二尺至數十尺,其巴川峽山有兩人合抱者,伐而掇之。
白話
從一尺、二尺到數十尺高不等,在巴川峽山有粗到兩人合抱的茶樹,要砍倒後才能摘取茶葉。
原文
木如瓜蘆,葉如梔子,花如白薔薇,實如栟櫚,蒂如丁香,根如胡桃。
白話
樹形像瓜蘆,葉子像梔子,花像白色薔薇,果實像棕櫚,花蒂像丁香,根像胡桃。
原文
其名一曰荼,二曰檟,三曰蔎(音設),四曰茗,五曰荈。
白話
它的名稱第一叫「荼」,第二叫「檟」,第三叫「蔎」(音「設」),第四叫「茗」,第五叫「荈」。
原文
又曰茶之別者,其枳殼芽,枸杞芽,枇杷芽,皆治風疾。
白話
又說茶的別種,其中枳殼芽、枸杞芽、枇杷芽,都能治療風疾。
原文
又有皂莢芽,槐芽,柳芽,乃上春摘其芽,和茶作之。
白話
又有皂莢芽、槐芽、柳芽,都是初春時摘取這些芽,和茶葉一起製成。
原文
故今南人輸官茶,往往雜以眾葉,惟茅蘆、竹箬之類不可入,自余山中草木芽葉,皆可和合。椿、柿尤奇。真茶性極冷,惟雅州蒙山出者溫,而主疾。
白話
因此現在南方人繳納官茶,往往摻雜各種樹葉,只有蘆葦、竹葉之類不可摻入,其他山中草木的芽葉,都可以混合摻入。香椿、柿葉尤其特別。真正的茶性質極寒,惟獨雅州蒙山所產的性質溫和,而且能主治疾病。
原文
《茶譜》雲:蒙山有五頂,頂有茶園,其中頂曰上清峰。
白話
《茶譜》說:蒙山有五座山峰,山峰上都有茶園,其中峰叫做「上清峰」。
原文
昔有人病冷且久,遇一老父謂曰:蒙之中頂茶,當以春分之先後,多耩人力,俟雷之發聲,並手採摘,三日而止。
白話
從前有人得了寒冷引起的疾病而且病了很久,遇到一位老翁對他說:蒙山的中峰茶,應當在春分前後,投入很多人力,等到雷聲響起時,雙手一起採摘,三天就要停止。
原文
若獲一兩,以本外水煎服,即能祛宿疾,二兩當眼前無疾,三兩固以換骨,四兩即為地仙矣。其僧如說,獲一兩餘,服未盡而病瘥。其四頂茶園,採摘不廢。
白話
如果能得到一兩,用四杯水煎煮服用,就能祛除舊疾;得到二兩就能使眼前無疾;得到三兩就能脫胎換骨;得到四兩就能成為地仙。那位僧人依照老翁的話去做,獲得了一兩多,茶還沒喝完病就已經痊癒了。其他四座山峰的茶園,一直都在採摘不斷。
原文
惟中峰草木繁密,雲霧蔽虧,鷙獸時出,故人跡不到矣。
白話
只有中峰草木繁茂密集,雲霧時常遮蔽,猛禽野獸時常出沒,所以沒有人能到達那裡。
原文
近歲稍貴此品,製作亦精於他處,其性似不甚冷,大都飲茶少則醒神思,過多則致疾病,故唐《母景茶飲序》雲:釋滯消壅,一日不利暫佳,瘠氣侵精終身之累,斯大是也。
白話
近年來這款茶品稍微昂貴起來,製作也比其他地方精細,它的性質似乎不太寒冷。一般來說飲茶少就能醒腦提神,過多就會導致疾病。所以唐代《母景茶飲序》說:解除阻塞、消散積滞,短期內暫時有好處,但長遠來說損耗精氣是終身的拖累,這個說法非常正確。