原文
吳茱萸,生上谷川谷及冤句,今處處有之,江浙,蜀漢尤多。
吳茱萸,生長在上谷的川谷和冤句這個地方,現在到處都有,江浙、蜀漢一帶尤其多。
原文
木高丈餘,皮青綠色;葉似椿而闊厚,紫色;三月開花,紅紫色;七月、八月結實,似椒子,嫩時微黃,至成熟則深紫。九月九日採,陰乾。
樹木高一丈多,樹皮是青綠色;葉子像椿樹但更寬厚,呈紫色;三月開花,花是紅紫色;七月、八月結果實,像花椒的籽,嫩的時候微黃,到成熟時就變成深紫色。九月九日採摘,陰乾。
原文
《風土記》曰:俗尚九月九日謂為上九,茱萸到此日氣烈熟色赤,可折其房以插頭,云辟惡氣御冬。又《續齊諧記》曰:汝南桓景隨費長房學。
《風土記》說:民間習俗重視九月九日,稱為上九,茱萸到了這一天氣味濃烈、成熟、顏色變紅,可以折下它的果房插在頭上,據說可以避開惡氣、抵禦寒冬。又《續齊諧記》說:汝南的桓景跟隨費長房學習。
原文
長房謂曰:九月九日汝家有災厄,宜令急去家,各作絳囊盛茱萸以係臂上,登高飲菊花酒,此禍可消。
費長房對他說:九月九日你家會有災禍,你應該趕快讓家人離開家,各自做一個紅色的小袋子裝茱萸繫在手臂上,登高並飲用菊花酒,這個災禍就可以消除。
原文
景如言,舉家登高山,夕還見雞、犬、牛、羊一時暴死。長房聞之曰:此代之矣。
桓景照著他的話做,全家登上高山,傍晚回來時,看到雞、狗、牛、羊全都突然死了。費長房聽說這件事後說:這是牠們代替你們承受了災禍。
所以世人每到這一天就登高飲酒、佩戴茱萸囊,就是因為這個緣故。
原文
世傳茱萸氣好上,言其沖膈,不可為服食之藥也。張仲景治嘔而胸滿者,茱萸湯主之。
世間傳說茱萸的藥性喜歡向上,說它會衝擊胸膈,不可以當作內服的藥。張仲景治療嘔吐且胸部脹滿的病人,用吳茱萸湯為主方。
原文
吳茱萸一升,棗二十枚,生薑一大兩,人參一兩,以水五升,煎取三升,每服七合,日三。乾嘔吐涎沫而頭痛者,亦主之。
吳茱萸一升,紅棗二十枚,生薑一大兩,人參一兩,用水五升,煎煮取三升,每次服用七合,一天三次。對於乾嘔、吐出涎沫而且頭痛的人,也用這個方劑主治。
原文
又其南行枝,主大小便卒關格不通,取之斷度如手第二指中節,含之立下,出姚僧垣方。根亦入藥用。
另外,它向南生長的枝條,主治大小便突然關格不通,取這種枝條,截斷成約莫手指第二指中節的長度,含在口中,立刻就能通下,這個方子出自姚僧垣。它的根也入藥使用。
原文
刪繁方療脾勞熱,有白蟲在脾中,為病令人好嘔者,取東行茱萸根,大者一尺,大麻子八升,橘皮二兩,凡三物㕮咀,以酒一斗,浸一宿,微火上薄暖之,三下,絞去滓,平旦空腹服一升取盡,蟲便下出,或死,或半爛,或下黃汁。凡作藥法,禁聲,勿語道作藥,蟲便下驗。
《刪繁方》治療脾勞有熱,有白蟲寄生在脾中,導致的疾病使人容易嘔吐,取向東生長的吳茱萸根,大的取一尺長,大麻子八升,橘皮二兩,這三種藥材切碎,用一斗酒浸泡一夜,再用微火稍微加溫,如此三次,然後絞去藥渣,清晨空腹服用一升,直到服完,蟲就會排出來,有的死了,有的半爛,有的排出黃色汁液。凡是製作這種藥的方法,要禁止出聲,不要說話談論製藥,蟲就會排出,效果顯著。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。