本草圖經

楮實

楮實

楮實9
原文
楮實生少室山,今所在有之。此有二種:一種皮有斑花紋,謂之斑谷,今人用為冠者;一種皮無花,枝葉大相類。但取其葉似葡萄葉作瓣而有子者為佳。
白話
楮實出產於少室山,現在各地都有。這種植物有兩種:一種樹皮有斑點花紋,稱為斑谷,現在有人用它來製作帽子;另一種樹皮沒有花紋,枝葉大致相似。只取用葉子像葡萄葉那樣有分瓣並且結實的為佳。
原文
其實初夏生,如彈丸,青綠色,至六、七月漸深紅色,乃成熟。
白話
它的果實在初夏長出,像彈丸一樣,呈青綠色,到了六、七月逐漸變成深紅色,就成熟了。
原文
八月、九月採,水浸,去皮、穰,取中子,日乾。仙方單服其實。
白話
八月、九月採摘,用水浸泡,去除外皮和果肉,取出中間的種子,曬乾。道家方劑單獨服用這種果實。
原文
正赤時,收取中子,陰乾,篩末,水服二錢匕,益久乃佳,俗謂之谷。一說谷田久廢必生構。葉有瓣曰楮,無曰構。《詩·小雅》云:爰有樹檀,其下惟谷。
白話
在果實正紅的時候,收取中間的種子,陰乾,篩成粉末,用水服用二錢匕,時間越久效果越好,民間稱之為「谷」。另一種說法:穀田長期荒廢一定會長出構樹。葉子有分瓣的叫做楮,沒有分瓣的叫做構。《詩經·小雅》說:這裡有檀樹,它的樹下是構樹。
原文
陸機疏云:幽州謂之谷桑,或曰楮桑;荊、揚、交廣謂之谷,江南人績其皮以為布;又搗以為紙,長數丈,光澤甚好;又食其嫩芽,以當菜茹;主四肢風痹,赤白下痢。其葉主鼻洪。
白話
陸機的《草木疏》說:幽州稱它為谷桑,也有人叫楮桑;荊州、揚州、交州、廣州稱它為谷,江南人用它的皮績織成布;又搗爛用來造紙,紙長數丈,光澤非常好;又吃它的嫩芽,當作蔬菜;主治四肢風痹、赤白下痢。它的葉子主治鼻出血。
原文
《小品》云:鼻衄數升不斷者,取楮葉搗取汁飲三升,不止再三飲,神良。久衄亦瘥。紙亦入藥。
白話
《小品方》說:鼻出血數升不止的,取楮樹葉搗爛取汁,飲用三升,不止就再飲多次,效果神奇良好。長期鼻出血也能治好。紙也可入藥。
原文
見劉禹錫《傳信方》,治女子月經不絕,來無時者,取案幣三十張,燒灰,以清酒半升和調服之,頓定。如冬月即暖酒服。蓐中血暈服之立驗。已斃者,去板齒灌之,經一日亦活。
白話
記載於劉禹錫的《傳信方》,治療婦女月經不止、來無定時的,取案幣(楮紙)三十張,燒成灰,用清酒半升調和服用,立刻停止。如果是在冬天就用溫酒送服。產後血暈服下立即見效。已經昏死的,撬開牙齒灌下,經過一天也能救活。
原文
今楮紙用之最博,或用其灰,止金創出血甚效。楮布不見有之。醫方但貴楮實,余亦稀用。俚俗或取其木枝中白汁,塗癬甚效。
白話
現在楮紙用途最廣泛,有時用它的灰,止刀傷出血非常有效。楮布已經見不到了。醫方只重視楮實,其他部位也少用。民間有人取樹枝中的白汁,塗抹癬瘡很有效。
原文
楊炎《南行方》,治瘴痢無問老少,日夜百餘度者,取干楮葉三兩,熬搗為末,煎烏梅湯服方寸匕,日再服,取羊肉裹末,內穀道,痢出即止。
白話
楊炎的《南行方》,治療瘴痢不論老少,日夜拉肚子一百多次的,取乾楮葉三兩,炒過搗成末,用烏梅湯煎服方寸匕,每天兩次。另取羊肉包裹藥末,塞入肛門,痢疾排出就停止。