原文
沉香、青桂香、雞骨香、馬蹄香、棧香,同是一本,舊不著所出州土,今惟海南諸國及交、廣、崖州有之。
沉香、青桂香、雞骨香、馬蹄香、棧香,原本是同一種植物,古時沒有記載所產的州縣,如今只有海南各國以及交州、廣州、崖州有出產。
原文
其木類椿、櫸,多節,葉似橘,花白,子似檳榔,大如桑椹,紫色而味辛,交州人謂之蜜香。
這種樹像臭椿、櫸樹,枝節很多,葉子像橘子,開白色的花,果實像檳榔,大小如桑椹,呈紫色而味道辛辣,交州人稱它為蜜香。
原文
欲取之,先斷其積年老木根,經年其外皮乾俱朽爛,其木心與枝節不壞者,即香也;細枝緊實未爛者,為青桂;堅黑而沉水為沉香;半浮半沉與水面平者,為雞骨;最粗者為棧香;又云棧香中形如雞骨者為雞骨香。形如馬蹄者為馬蹄香。
想要取得沉香,先砍斷積年的老木根,經過一年,外皮和樹幹都腐爛了,而木心與枝節不壞的,就是香;細枝緊實未爛的,是青桂;堅硬色黑而能沉入水中的,是沉香;半浮半沉與水面平齊的,是雞骨;最粗的,是棧香;又有一說,棧香中形狀像雞骨的為雞骨香,形狀像馬蹄的為馬蹄香。
原文
然今人有得沉香奇好者,往往亦作雞骨形,不必獨是棧香也;其又粗不堪藥用者,為生結黃熟香;其實一種,有精粗之異耳。並採無時。
然而如今有人得到特別好的沉香,往往也做成雞骨的形狀,不一定只有棧香才是這樣;那些又粗不能入藥的,是生結黃熟香;其實都是同一種,只是品質有粗細之分而已。都不限時節採集。
原文
《嶺表錄異》云:廣管羅州多棧香,如柜柳,其花白而繁,皮堪作紙,名為香皮紙,灰白色,有紋如魚子,箋其理慢而弱,沾水即爛,不及楮紙,亦無香氣。
《嶺表錄異》說:廣管羅州盛產棧香,樹像柜柳,開白色而繁茂的花,樹皮可用來造紙,名為香皮紙,灰白色,有像魚子一樣的紋理,質地疏鬆柔軟,遇水就爛,不如楮紙,也沒有香氣。
原文
又云與沉香、雞骨、黃熟雖同是一木,而根、干、枝、節各有分別者是也。然此香之奇異最多品。故相丁謂在海南作《天香傳》言之盡矣。
又說沉香、雞骨香、黃熟香雖然同是一棵樹所出,但根、幹、枝、節各有不同。香料的奇特多樣,品類繁多,所以丁謂在海南寫了《天香傳》,已經說得很詳細了。
原文
云四香凡四名十二狀皆出於一本,木體如白楊,葉如冬青而小。
說四香共四個名稱十二種形狀都出自同一棵樹,樹的形體像白楊,葉子像冬青但較小。
原文
又敘所出之地,云竇、化、高、雷,中国出香之地也,比海南者優劣不侔甚矣。
又敘述所出產的地方,說竇州、化州、高州、雷州是中國出產香料的地方,但比起海南的品質優劣相差很遠。
原文
既所稟不同,復售者多,而取者速,是以黃熟不待其稍成,棧沉不待似是,蓋趨利戕賊之深也。
既然稟性不同,加上出售的人多,採取的人又急於求成,因此黃熟香不等它稍微長成,棧香沉香不等它長得相似就採摘,都是因為追求利益而過度砍伐的緣故。
原文
非同瓊管黎人,非時不妄翦伐,故木無夭札之患,得必異香,皆其事也。又薰陸香形似白膠,出天竺、單于二國。
不像瓊管黎族人,不在適當的時節不會隨意砍伐,所以樹木沒有夭折的憂患,所得必然是特別的香,都是這個緣故。又有薰陸香,形狀像白膠,出產於天竺、單于兩個國家。
原文
《南方草木狀》如薰陸出大秦國,其木生於海邊沙上,盛夏木膠出沙上,夷人取得賣與賈客。乳香亦其類也。
《南方草木狀》說,像薰陸香出產於大秦國,樹生長在海邊沙地上,盛夏時樹膠流出沙面,外族人取得後賣給商人。乳香也是這一類。
原文
《廣志》云:南波斯國松木脂,有紫赤如櫻桃者,名乳香,蓋薰陸之類也。今人無復別薰陸者,通謂乳香為薰陸耳。
《廣志》說:南波斯國的松木脂,有一種紫紅色像櫻桃的,名為乳香,大概是薰陸之類。如今的人不再區分薰陸,都通稱乳香為薰陸。
治療腎氣,補益腰膝,治療霍亂嘔吐腹瀉,驅除邪惡之氣,治療五種疰病。
治療血症、止痛等藥物以及膏劑煎劑多用到它,然而它非常黏稠,難以研磨。
使用時用絲織袋掛在窗戶縫隙中一段時間,再取出來研磨,才不會黏稠。
原文
又雞舌香,出崑崙及交愛以南,枝葉及皮並似慄,花如梅花,子似棗核,此雌者也;雄者著花不實,採花釀之,以成香。
又有雞舌香,出產於崑崙及交趾以南,枝葉和樹皮都像栗樹,花像梅花,果實像棗核,這是雌性的;雄性的只开花不結果,採集它的花來釀造,製成香。
原文
按諸書傳或云是沉香木花,或云草花,蔓生,實熟貫之。其說無定。
考查各書的記載,有的說是沉香木的花,有的說是草本的花,蔓生,果實成熟後貫穿而成。說法不一,沒有定論。
原文
今醫家又一說云:按《三省故事》,尚書郎口含雞舌香,以其奏事答對,欲使氣芬芳也。而方家用雞舌香,療口臭者,亦緣此義耳。
如今醫家又有另一種說法:考查《三耆故事》,尚書郎口含雞舌香,因為要奏稟事情回答問話,想要使口氣芬芳。而醫方家用雞舌香治療口臭,也是根據這個意義。
原文
今人皆於乳香中時時得木實似棗核者,以為雞舌香,堅頑枯燥,絕無氣味,燒亦無香,不知緣何得香名,無復有芬芳也。
如今的人常在乳香中得到像棗核一樣的木實,就認為是雞舌香,堅硬枯燥,完全沒有氣味,燃燒也沒有香氣,不知道為什麼得了香的名稱,已經不再有芬芳了。
原文
又葛稚川《百一方》,有治暴氣刺心切痛者,研雞舌香酒服,當瘥。
又有葛稚川的《百一方》,有治療突然怒氣衝心劇烈疼痛的,用雞舌香研末用酒送服,應當可以痊愈。
原文
今治氣藥,借雞舌香名,方者至多,亦以雞舌香善療氣也。或取以療氣及口臭,則甚乖疏,又何謂也。其言有采花釀成香者,今不復見。
如今治氣的藥,借用雞舌香的名稱,藥方很多,也認為雞舌香擅長治療氣病。如果用來治療氣病和口臭,則很不恰當,又有什麼意義呢。書中說有採花釀成香的,如今已見不到了。
原文
果有此香,海商亦當見之,不應都絕,京下老醫或有謂雞舌香,與丁香同種,花實叢生。
如果有這種香,海上的商人應當見過,不應該完全絕跡。京中的老醫師有的說雞舌香與丁香同種,花和果實叢生。
原文
其中心最大者為雞舌香,擊破有解理如雞舌,此乃是母丁香,療口臭最良,治氣亦效,蓋出陳氏拾遺,亦未知的否?
其中中心最大的為雞舌香,擊破後有像雞舌一樣的紋理,這其實是母丁香,治療口臭最好,治療氣病也有效,大概出自陳氏的《拾遺》,也不知道是否確切。
原文
《千金》療瘡癰,連翹五香湯方,用丁香,一方用雞舌香,以此似近之。
《千金要方》治療瘡癰的連翹五香湯方,用丁香,另一方用雞舌香,從這裡看似乎比較接近。
原文
《抱朴子》云:以雞舌、黃連、乳汁煎注之,諸有百疹之在目,愈而更加精明倍常。
《抱朴子》說:用雞舌香、黃連、乳汁煎後滴入,各種眼病都可以痊愈,而且視力會比平常更加清明。
原文
又有詹糖香,出交廣以南,木似橘,煎枝葉以為香,往往以其皮及蠹屑和之,難得淳好者,唐方多用,今亦稀見。又下蘇合香條云:生中臺川穀。
又有詹糖香,出產於交州、廣州以南,樹像橘樹,煎枝葉來製香,經常摻入它的皮和蟲蛀的碎屑,難得純粹好的,唐代的方子多用,如今也少見。又下蘇合香條說:生長於中臺川穀。
原文
蘇恭云:此香從西域及崑崙來,紫色,與真紫檀相似,而堅實,極芬香;其香如石,燒之灰白者好,今不復見此等,廣南雖有此,而類蘇木,無香氣,藥中但用如膏油者,極芬烈耳。
蘇恭說:這種香從西域及崑崙傳來,紫色,與真紫檀相似,但質地堅實,非常芬香;它的香像石頭,燃燒後呈灰白色的好,如今再也見不到這樣的了,廣南雖然有這東西,但像蘇木,沒有香氣,藥中只用在像膏油一樣的,非常芬香烈性的。
原文
然師子矢,今內帑亦有之,其臭極甚,燒之可以辟邪惡,固知非此也。
然而獅子糞便,如今內府也有,臭味非常重,燃燒可以驅邪辟惡,本來就知道不是這個。
原文
《梁書》云:天竺出蘇合香,是諸香汁煎之,非自然一物也。
《梁書》說:天竺出產蘇合香,是用各種香汁煎成的,不是自然生長的單一物品。
原文
又云:大秦國採得蘇合香,先煎其汁,以為香膏,乃賣其滓與諸人,是以輾轉來達中國者,不大香也。然則廣南貨者,其經煎煉之餘乎?今用膏油,乃其合治成者耳?
又說:大秦國採得蘇合香,先煎取汁液,製成香膏,然後把渣滓賣給眾人,所以輾轉來到中國的,不是很香。既然這樣,那麼廣南的商品,是煎煉後的殘餘嗎?如今用的膏油,是調和製成的吧?
原文
或云師子矢,亦是西國草木皮汁所為,胡人欲貴重之,故飾其名耳。
有人說獅子糞便,也是西域國家的草木皮汁所做成的,胡人想要讓它貴重,所以美化它的名稱罷了。
原文
又有檀香,木如檀,生南海,消風熱腫毒,主心腹痛,霍亂,中惡鬼氣,殺蟲。有數種,黃、白、紫之異,今人盛用之。真紫檀,舊在下品,亦主風毒。
又有檀香,樹像檀木,生長在南海,能消除風熱腫毒,主治心腹疼痛,霍亂,中惡鬼氣,殺蟲。有好幾種,有黃、白、紫色的差異,如今的人大量使用。真紫檀,古代列為下品,也主治風毒。
原文
蘇恭云:出崑崙盤盤國,雖不生中華,人間遍有之。
蘇恭說:出產於崑崙的盤盤國,雖然不生長在中原,但人間處處都有。
原文
檀木生江淮及河朔山中,其木作斧柯者,亦檀香類,但不香耳。至夏有不生者,忽然葉開,當有大水。農人候之,以測水旱,號為水檀。
檀木生長在江淮及黃河以北的山中,其中木質可以作斧柄的,也是檀香一類,只是不香罢了。到了夏天有的不發芽,忽然葉子張開,將會有大水。農夫根據這個來測測水旱,稱為水檀。
原文
又有一種,葉亦相類;高五、六尺,生高原地;四月開花,正紫,亦名檀。根如葛,主瘡疥,殺蟲,有小毒也。
又有一種,葉子也相似;高五六尺,生長在高原之地;四月開正紫色的花,也叫檀。根像葛,主治瘡疥,殺蟲,有小毒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。