本草圖經

菰根

菰根

菰根6
原文
菰根,舊不著所出州土,今江湖陂澤中皆有之,即江南人呼為茭草者。生水中,葉如蒲、葦輩,刈以秣馬甚肥。
白話
菰根,舊時沒有記載產出的州郡土地,現在江湖池塘沼澤中都有它,就是江南人稱為茭草的植物。生長在水中,葉子像蒲草、蘆葦之類,割來餵馬,馬匹長得很肥壯。
原文
春亦生筍甜美,堪啖,即菰菜也,又謂之茭白。
白話
春天也會長出筍,味道甜美,可以食用,這就是菰菜,又稱為茭白。
原文
其歲久者,中心生白臺如小兒臂,謂之菰手。今人作菰首、非也。《爾雅》所謂蘧蔬。注云:似土菌,生菰草中,正謂此也。故南方人至今謂菌為菰,亦緣此義也。其臺中有黑者,謂之茭郁。其根亦如蘆根,冷利更甚。二浙下澤處,菰草最多。
白話
那些生長多年的,中心長出白色的莖臺,像小孩的手臂,稱為菰手。現在的人寫作「菰首」,是錯誤的。《爾雅》所說的「蘧蔬」,註解說:像土菌,生長在菰草中,正是說這個。所以南方人到現在仍稱菌為菰,也是因為這個緣故。那些莖臺中有黑色的,稱為茭郁。它的根也像蘆根,藥性冷利更加厲害。兩浙地區的低窪沼澤處,菰草最多。
原文
其根相結而生,久則並上浮於水上,彼人謂之菰葑。刈去其葉,便可耕蒔。其苗有莖梗者,謂之菰蔣草。至秋結實,乃雕胡米也。古人以為美饌,今飢歲人猶採以當糧。
白話
它的根相互纏結生長,時間久了就一起浮在水面上,當地人稱為菰葑。割去它的葉子,就可以耕種。它的幼苗有莖梗的,稱為菰蔣草。到了秋天結出果實,就是雕胡米。古人認為是美味佳餚,現在饑荒年份人們仍然採來當作糧食。
原文
《西京雜記》云:漢太液池邊,皆是雕胡、紫籜、綠節,蒲叢之類。菰之有米者,長安人謂為雕胡。葭蘆之米,解葉者紫籜。菰之有首者,謂之綠節是也。然則雕胡諸米,今皆不貫。
白話
《西京雜記》說:漢朝太液池邊,都是雕胡、紫籜、綠節、蒲叢之類。菰中有米的,長安人稱為雕胡。蘆葦的米,葉子解開的是紫籜。菰中有莖臺的,稱為綠節。然而雕胡等各種米,現在都不再流通了。
原文
大抵菰之種類皆極冷,不可過食,甚不益人。惟服金石人相宜耳。
白話
大致上菰的種類都極其寒涼,不可以過量食用,對人體非常不利。只有服用金石藥物的人適合罷了。