原文
大黃,生河西山谷及隴西,今蜀川、河東、陝西州郡皆有之,以蜀川錦文者佳。其次秦隴來者,謂之土蕃大黃。
大黃生長在河西山谷及隴西,現在蜀川、河東、陝西州郡都有生長,以蜀川有錦文花紋的品質最好。其次從秦隴一帶來的,稱為土蕃大黃。
原文
正月內生青葉,似蓖麻,大者如扇;根如芋,大者如碗,長一、二尺,旁生細根如牛蒡,小者亦如芋;四月開黃花,亦有青紅似蕎麥花者;莖青紫色,形如竹。二、八月採根,去黑皮,火干。江淮出者曰土大黃,二月開黃花,結細實。又鼎州出一種羊蹄大黃,療疥瘙甚效。
正月時節生長出青葉,形狀像蓖麻,大的葉子像扇子;根像芋頭,大的像碗,長一、二尺,旁邊生長細根像牛蒡,小的也像芋頭;四月開黃花,也有青紅色像蕎麥花的;莖是青紫色,形狀像竹子。二、八月採挖根部,去掉黑皮,用火烘乾。江淮一帶出產的叫土大黃,二月開黃花,結細小的果實。又鼎州出一種羊蹄大黃,治療疥瘡皮膚瘙癢特別有效。
原文
初生苗葉如羊蹄,累年長大,即葉似商陸而狹尖;四月內於抽條上出穗,五、七莖相合,花葉同色;結實如蕎麥而輕小,五月熟即黃色,亦呼為金蕎麥。
初生的苗葉像羊蹄,逐年長大後,葉子就像商陸但較狹窄尖銳;四月時在抽出的枝條上長出花穗,五、七枝莖合在一起,花和葉的顏色相同;果實像蕎麥但輕小,五月成熟時變成黃色,也叫做金蕎麥。
原文
三月採苗,五月收實,並陰乾;九月採根,破之亦有錦文。日乾之,亦呼為土大黃。凡收大黃之法。
三月採摘苗葉,五月收取果實,都用陰乾法;九月採挖根部,剖開也有錦文花紋。日曬乾燥的,也叫做土大黃。凡是收取大黃的方法。
原文
蘇恭云:作時燒石使熱,橫寸截著石上煿之,一日微燥,乃繩穿眼之至干。今土蕃大黃,往往作橫片,曾經火煿。
蘇恭說:製作時把石頭燒熱,横切成一寸大小放在石頭上烘烤,一天後稍微乾燥,就用繩子穿過孔眼直到乾燥。現在土蕃大黃,往往切成横片,都經過火烤。
原文
蜀大黃乃作緊片,如牛舌形,謂之牛舌大黃。二者用之皆等。
蜀大黃製成緊實的片狀,形狀像牛舌,稱為牛舌大黃。兩者使用的效果都一樣。
原文
《本經》稱大黃推陳致新,其效最神,故古方下積滯多用之,張仲景治傷寒用處尤多。
《本經》稱大黃能推陳致新,其功效最為神奇,所以古方中消除積滯多用它,張仲景治療傷寒時使用的地方尤其多。
原文
又有三物備急丸,司空裴秀為散用,療心腹諸疾卒暴百病,其方用大黃、乾薑、巴豆各一兩,須精新好者,搗篩,蜜和,更搗一千杵,丸如小豆,服三丸。老小斟量之。為散不及丸也。
又有三物備急丸,司空裴秀改為散劑使用,治療心腹各種疾病及突然暴發的各種急症,處方用大黃、乾薑、巴豆各一兩,必須選用精選新穎品質好的,搗碎過篩,用蜜調和,再搗一千下,製成如小豆大小的丸劑,每次服用三丸。老人和小孩根據情況斟酌用量。做成散劑不如丸劑效果好。
原文
若中惡客忤,心腹脹滿,卒痛如錐刀刺痛,氣急口噤,停屍卒死者,以暖水若酒服之。若不下,捧頭起,灌令下喉,須臾瘥。未知更與三丸,腹當鳴轉,即吐下便愈。若口已噤,亦須折齒灌之,藥入喉即瘥。
如果中了邪氣、客邪忤犯,心腹脹滿,突發疼痛如錐刀般刺痛,氣息急促、牙關緊閉,假死或突然死亡的,用溫水或酒送服。如果不見效,捧住頭部扶起,灌入使其下嚥,片刻即可康復。若仍未見效再加三丸,腹部應當鳴動轉氣,就會嘔吐腹瀉而痊愈。如果嘴巴已經緊閉,也必須撬開牙齒灌入,藥物進入喉嚨就會康復。
原文
崔知悌療小兒無辜閃癖,瘰癧,或頭干黃聳,或乍痢乍差,諸狀多者,皆大黃煎主之。
崔知悌治療小兒無辜閃癖、瘰癧,或頭部乾枯黃瘦,或腹瀉與康復交替,各種症狀多的,都用大黃煎主治。
原文
大黃九兩,錦文新實者,若微朽即不中用,削去蒼皮,乃秤,搗篩為散,以上好米醋三升和之,置銅碗中,於大鐺中浮湯上,炭火煮之,火不用猛,又以竹木篦攪藥,候任丸,乃停。於小瓷器中貯。
大黃九兩,選用有錦文花紋、新鮮實心的,如果稍微腐朽就不能用,削去外層蒼皮後稱量,搗碎過篩製成散末,用上等好米醋三升調和,放在銅碗中,置於大鍋的熱水上,用炭火煮,火不要太大,又用竹木片攪拌藥物,等到可以成丸時停止。在小瓷器中儲存。
原文
兒年三歲,一服七丸如梧子,日再服,常以下青赤膿為度。若不下膿,或下膿少者,稍稍加丸。下膿若多,丸又須減。病重者,或至七、八劑方盡根本。大人、小兒以意量之。此藥惟下膿宿結,不令兒利,須禁食毒物。食乳者,乳母亦同忌法。
小孩三歲的,每次服用七丸如梧桐子大小,每日兩次,通常以排出青赤色膿液為限度。如果不排膿,或排膿少的,稍微增加丸數。排膿如果多的,又要減少丸數。病情重的,或許需要七、八劑才能除盡病根。大人、小孩根據情況酌量。此藥只排膿液和宿食積結,不要讓小孩腹瀉,必須禁食有毒的食物。吃母乳的嬰兒,乳母也同樣要遵守禁忌。
原文
崔元亮《海上方》:治腰腳冷風氣,以大黃二大兩,切如棋子,和少酥炒,令酥盡入藥中,切不得令黃焦,則無力,搗篩為末,每日空腹,以水三大合,入生薑兩片如錢,煎十餘沸,去姜,取大黃末兩錢,別置碗子中,以薑湯調之,空腹頓服。
崔元亮《海上方》:治療腰腳冷風氣,用大黃二大兩,切成棋子大小,加入少許酥油炒制,讓酥油完全滲入藥中,切不可讓大黃炒焦,否則就沒有藥力,搗碎過篩成末,每天空腹時,用水三大合,加入兩片如錢幣大小的生薑,煎煮十幾沸,去掉生薑,取大黃末兩錢,另外放在碗中,用薑湯調和,空腹一次服完。
原文
如有餘薑湯,徐徐呷之,令盡,當下冷膿及惡物等,病即瘥止。
如果還有剩餘的薑湯,慢慢小口喝完,讓它全部喝下,就會瀉下冷膿及各種污穢之物,病就會康復停止。
原文
古人用毒藥攻病,必隨人之虛實而處置,非一切而用也。姚僧垣初仕梁,武帝因發熱欲服大黃。僧垣曰:大黃乃是快藥。至尊年高,不可輕用。帝弗從,幾至委頓。元帝常有心腹疾。諸醫咸謂宜用平藥,可漸宣通。
古人使用毒藥治病,必須根據每個人的虛實情況來處置,不能一概而論地用藥。姚僧垣在梁朝初年做官時,梁武帝因為發燒想服用大黃。僧垣說:大黃是藥性迅猛的藥物。陛下年事已高,不可輕易使用。武帝不聽從,幾乎因此身體虛脫。元帝常常有心腹疾病。各位醫師都說應該用平和的藥物,可以逐漸宣通。
原文
僧垣曰:脈洪而實,此有宿妨,非用大黃無差理,帝從而遂愈。
僧垣說:脈象洪大而充實,這是有宿食積滯,非用大黃不能治愈,元帝聽從了於是就康復了。
原文
以此言之,今醫用一毒藥而攻眾病,其偶中病,便謂此方之神奇;其有差誤,乃不言用藥之失,如此者眾矣,可不戒哉?
由此說來,現在的醫生用一種毒藥來治療各種疾病,偶爾碰巧有效,便說這個方劑神奇;如果有差錯失誤,卻不說是用藥的過失,像這樣的情況太多了,難道不值得警惕嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。