原文
白蒿,蓬蒿也。生中山川澤,今所在有之。春初最先諸草而生,似青蒿而葉粗,上有白毛錯澀,從初生至枯,白於眾蒿,頗似細艾。二月採。
白蒿,就是蓬蒿。生長在中山的水邊澤地,如今各地都有。春天一開始就比其他草先萌芽,形狀像青蒿但葉子較粗,上面有白色細毛錯雜粗糙,從初生到枯萎,都比其他蒿類更白,很像細小的艾葉。二月採收。
原文
此《爾雅》所謂蘩(音煩)皤(音婆)蒿是也。疏云:蓬蒿,可以為菹。故《詩箋》云:以豆薦蘩菹。陸機云:凡艾白色為皤蒿。
這就是《爾雅》所說的蘩(音煩)皤(音婆)蒿。注疏說:蓬蒿,可以用來做醃菜。所以《詩經》的注箋說:用豆器盛放蘩菹。陸機說:凡是白色的艾就叫皤蒿。
原文
今白蒿春始生,及秋香美,可生食,又可蒸。一名遊胡,北海人謂之旁勃。故《大戴禮夏小正》云:繁,遊胡。遊胡,旁勃也。此草古人以為菹。唐·孟詵亦云:生挼醋食。今人但食蔞蒿,不復食此。或疑此蒿即蔞蒿。
現在白蒿春天開始生長,到秋天味道芳香美好,可以生吃,也可以蒸熟吃。又叫遊胡,北海人稱它為旁勃。所以《大戴禮記·夏小正》說:繁,就是遊胡。遊胡,就是旁勃。這種草古人用來做醃菜。唐代的孟詵也說:可以生著揉碎用醋拌著吃。現在的人只吃蔞蒿,不再吃這個。有人懷疑這個白蒿就是蔞蒿。
原文
而孟詵又別著蔞蒿條,所說不同,明是二物,乃知古今食品之異也。
然而孟詵又另外寫了蔞蒿這一條,說法不同,明顯是兩種東西,可見古今食品種類的差異。
原文
又今階州以白蒿為茵陳蒿,苗葉亦相似,然以入藥,恐不可用也。按蒿類亦多。《爾雅》云:蘩之醜,秋蒿。
另外現在階州把白蒿當作茵陳蒿,苗和葉也很相似,但用來入藥,恐怕不可用。考查蒿類的種類很多。《爾雅》說:各類蘩,到了秋天都通稱為蒿。
意思是說春天各有各的名稱,到了秋天成熟老化,都通稱為蒿。
原文
中品有馬先蒿,云生南陽川澤,葉如益母草,花紅白。八、九月有實,俗謂之虎麻,亦名馬新蒿。《詩·小雅》所謂匪莪伊蔚是也。陸機云:蔚,牡蒿。牡蒿,牡菣(愆刃切)也。
中品有馬先蒿,據說生長在南陽的水邊澤地,葉子像益母草,花有紅有白。八月、九月結果,俗稱為虎麻,也叫馬新蒿。《詩經·小雅》所說的「匪莪伊蔚」就是這個。陸機說:蔚,就是牡蒿。牡蒿,就是牡菣(音愆刃)。
原文
三月始生,七月華,似胡麻花而紫赤,八月為角,角似小豆角,銳而長,一名馬新蒿。郭璞《注爾雅》:蔚,牡菣。謂無子者。而陸雲有子,二說小異。今當用有子者為正。
三月開始生長,七月開花了,花像胡麻花但呈紫紅色,八月結莢果,莢果像小豆角,尖銳而長,又叫馬新蒿。郭璞注《爾雅》說:蔚,就是牡菣。指的是不結果實的。然而陸機說有果實,兩種說法略有不同。現在應當用結果實的作為正確的。
原文
下品又有角蒿,云葉似白蒿,花如瞿麥,紅赤可愛,子似王不留行,黑色作角。七、八月採。又有茵陳蒿、草蒿,下自有條。白蒿、馬新蒿,古方治癩疾多用之。
下品又有角蒿,據說葉子像白蒿,花像瞿麥,紅色可愛,果實像王不留行,黑色呈角狀。七月、八月採收。又有茵陳蒿、草蒿,下面各有條目。白蒿、馬新蒿,古方中多用來治療癩病。
原文
《深師方》云:取白艾蒿十束如升大,煮取汁,以曲及米一如釀酒法,候熟稍稍飲之。但是惡疾遍體,面目有瘡者,皆可飲之。又取馬新蒿搗末,服方寸匕,日三。如更赤起,服之一年,都差平復。角蒿醫方鮮有用者。
《深師方》說:取白艾蒿十把如一升大小,煮取汁液,用酒麴和米像釀酒的方法一樣,等熟了慢慢飲用。凡是惡疾遍及全身、面目生瘡的人,都可以喝。又取馬新蒿搗成末,服用一方寸匕,每天三次。如果皮膚發紅生瘡,服用一年,就會完全康復。角蒿在醫方中很少有人使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。