本草圖經

丹砂

丹砂

丹砂10
原文
丹砂,生符陵山谷,今出辰州、宜州、階州,而辰州者最勝,謂之辰砂。
白話
丹砂,生長在符陵山谷,如今出產於辰州、宜州、階州,其中辰州產的最好,稱為辰砂。
原文
生深山石崖間,土人採之,穴地數十尺,始見其苗乃白石耳,謂之硃砂床。
白話
生長在深山石崖之間,當地人採集它,挖地數十尺,才見到它的苗原來是白色的石頭,稱為硃砂床。
原文
砂生石上,其塊大者如雞子,小者如石榴子,狀若芙蓉頭、箭鏃,連床者紫黯若鐵色,而光明瑩澈,碎之嶄岩作牆壁,又似雲母片可析者,真辰砂也,無石者彌佳。過此皆淘土石中得之,非生於石床者。陶隱居注:謂出武陵西川諸蠻中。
白話
硃砂生長在石頭上,其中大的塊如雞蛋,小的如石榴子,形狀像芙蓉頭、箭鏃,連著石床的顏色紫暗像鐵色,而且光明瑩澈,打碎後有稜角像牆壁,又像雲母片可以剝離的,是真辰砂,沒有石頭的更好。除此之外都是從土石中淘洗得到的,不是生長在石床上的。陶隱居注釋說:出產於武陵西川各蠻族地區。
原文
今辰州乃武陵故地,雖號辰砂,而本州境所出殊少,往往在蠻界中溪漵、錦州得之,此地蓋陶所謂武陵西川者是也。
白話
如今辰州是武陵舊地,雖然稱為辰砂,但本州境內出產的極少,往往在蠻族邊界中的溪漵、錦州得到它,這個地方大概就是陶弘景所說的武陵西川。
原文
而後注謂出西川為非,是不曉武陵之西川耳。
白話
而後來的注釋說出產於西川是錯誤的,這是不了解武陵的西川啊。
原文
宜砂絕有大塊者,碎之亦作牆壁,但罕有類物狀,而色亦深赤,為不及辰砂,蓋出土石間,非白石床所生也。
白話
宜砂偶爾有大塊的,打碎後也像牆壁,但很少有類似物體形狀的,而且顏色深紅,品質不如辰砂,因為是出土於土石之間,不是從白石床生長的。
原文
然宜州近地春州、融州皆有砂,故其水盡赤,每煙霧鬱蒸之氣,亦赤黃色,土人謂之硃砂氣,尤能作瘴癘,深為人患也。階砂又次,都不堪入藥,惟可畫色耳。凡砂之絕好者,為光明砂。
白話
然而宜州附近一帶的春州、融州都有硃砂,所以那裏的水全是紅色的,每當煙霧蒸騰之氣,也是紅黃色,當地人稱為硃砂氣,特別能引發瘴癘,深為人們的禍患。階砂又次一等,都不堪入藥,只可以作為繪畫顏料罷了。凡是硃砂中極好的,叫做光明砂。
原文
其次謂之顆塊,其次謂之鹿蔌,其下謂之末砂,而醫方家惟用光明砂,余並不用,採無時。
白話
其次叫做顆塊,再其次叫做鹿蔌,最下等的叫做末砂,而醫方家只用光明砂,其餘都不用,採集沒有固定時節。
原文
謹按鄭康成注《周禮》,以丹砂、石膽、雄黃、礜石、磁石為五毒,古人惟以攻創瘍。
白話
謹按鄭康成注釋《周禮》,以丹砂、石膽、雄黃、礜石、磁石為五毒,古人只用來治療瘡瘍。
原文
而《本經》以丹砂為無毒,故人多煉治服食,鮮有不為藥患者。豈五毒之說勝乎?服餌者當以為戒。
白話
而《本經》認為丹砂無毒,所以很多人煉製服食,很少有不被藥所害的。難道是五毒的說法正確嗎?服食丹藥的人應當以此為戒。