原文
昔神農嘗百草之滋味,以救萬民之疾苦,後世師祖,由是本草之學興焉。
白話
從前神農嘗百草的滋味,來拯救萬民的疾苦,後世的人以他為師並效法他,由此本草之學便興起了。
原文
漢魏以來,名醫相繼,傳其書者,則有吳普、李當之《藥錄》,陶隱居、蘇恭等註解。
白話
漢魏以來,名醫相繼出現,傳授其學說的,有吳普、李當之的《藥錄》,陶隱居、蘇恭等人的注解。
原文
國初兩詔近臣,總領上醫兼集諸家之說,則有《開寶重定本草》,其言藥之良毒,性之寒溫,味之甘苦,可謂備且詳矣。
白話
國家初建時兩次下詔給近臣,總管太醫並彙集各家的學說,於是有了《開寶重定本草》,書中論述藥物的良毒、性質的寒溫、味道的甘苦,可以說是完備且詳盡了。
原文
然而五方物產,風氣異宜,名類既多,贗偽難別,以蛇床當蘼蕪,以薺苨亂人參,古人猶且患之,況今醫師所用,皆出於市賈,市賈所得,蓋自山野之人,隨時採獲,無復究其所從來,以此為療,欲其中病,不亦遠乎?
白話
然而五方的物產、風土氣候各有不同,名目種類既多,偽品難以分辨,用蛇床冒充蘼蕪,用薺苨混雜人參,古人尚且為此憂慮,何況當今醫師所用的藥物都來自商賈,商賈所獲得的藥物,大概來自山野之人,隨時採集獲得,不再追究其來源,用這些來治療疾病,想要它切中病情,不是也差得太遠了嗎?
原文
昔唐永徽中,刪定本草之外,復有圖經相輔而行,圖以載其形色,經以釋其同異,而明皇御製,又有《天寶單方藥圖》,皆所以敘物真濫,使人易知,原診處方,有所依據。
白話
從前唐代永徽年間,在刪定本草之外,又有圖經相輔而行,圖用來記載藥物的形色,經用來解釋其同異,而明皇親自編製的,又有《天寶單方藥圖》,都是用來敘述藥物的真偽,使人容易知道,作為診斷處方的依據。
原文
二書失傳且久,散落殆盡,雖鴻都秘府,亦無其本。
白話
兩本書失傳已久,散落殆盡,即使是鴻都秘府,也沒有它的版本。
原文
天寶方書,但存一卷,類例粗見,本末可尋。宜乎聖君哲輔,留意於搜輯也。先是詔命儒臣,重校神農本草等凡八書。
白話
天寶方書,只保存一卷,類例大略可見,本末可以尋求。聖君賢相應當留意於搜求編輯。先前已下詔命令儒臣,重新校定神農本草等共八部書。
原文
光祿卿直秘閣臣禹錫、尚書祠部郎中秘閣校理臣億、太常博士集賢校理臣頌、殿中丞臣檢、光祿寺丞臣保衡,相次被選,仍領醫官秦宗古、朱有章等,編繹累年,既而《補註本草》成書,奏御。
白話
光祿卿直秘閣臣禹錫、尚書祠部郎中秘閣校理臣億、太常博士集賢校理臣頌、殿中丞臣檢、光祿寺丞臣保衡,相繼被選中,仍率領醫官秦宗古、朱有章等人,編纂整理多年,隨後《補註本草》成書,上奏皇帝。
原文
又詔天下郡縣圖上所產藥本,用永徽故事,重命編述。
白話
又下詔天下郡縣呈報所產藥物的圖本,依據永徽年間的先例,重新命令編纂記述。
原文
臣禹錫以謂考正群書,資眾見,則其功易就,論著文字,出異手,則其體不一,今天下所上繪事千名,其解說物類,皆據世醫之所聞見,事有詳略,言多鄙俚,向非專一,整比緣飾以文,則前後不倫,披尋難曉;乃以臣頌向嘗刻意此書,於是建言奏請,俾專撰述。
白話
臣禹錫認為考核校正群書,藉助眾人的見解,那麼這件事容易完成;論述著述的文字,出自不同人的手,那麼體例就不統一。如今天下所呈報上來的繪圖事物有上千種名目,其解說各類事物,都依據世間醫師的所見所聞,事情有詳有略,言辭多粗鄙俚俗。如果不是專人來統一整理修飾文字,就會前後不一致,翻閱難以理解;於是因為臣蘇頌先前曾專心研究過這本書,便建議奏請,讓他專門負責撰寫。
白話
臣蘇頌接到聖旨後,便收集各種說法,分門別類地編排整理,大致有了條目。
原文
其間玉石金土之名,草木蟲魚之別,有一物而雜出諸郡者,有同名而形類全別者,則參用古今之說,互相發明,其荄梗之細大,華實之榮落,雖與舊說相戾,併兼存之。
白話
其中玉石金土的名稱,草木蟲魚的區別,有一種東西而雜亂出現在各郡的,有名稱相同而形態種類完全不同的,便參酌運用古今的說法,互相闡發說明。其根莖的大小,花果的榮枯,即使與舊說相違背,也一併保存下來。
原文
崖略不備,則稍援舊注,以足成文意,注又不足,乃更旁引經、史及方書、小說,以條悉其本原。
白話
概要不完備,便稍微援引舊注,來補足文意;舊注又有不足,便更廣泛引用經書、史書以及方書、小說,來條列詳盡地探究其本源。
原文
若陸英為蒴藋花,則據《爾雅》之訓以言之;諸香同本,則用《嶺表錄異》以證之之類是也。
白話
比如陸英就是蒴藋花,便依據《爾雅》的訓釋來說明;各種香物同出一本,便用《嶺表錄異》來證明它,像這一類的情況都是。
白話
藥物的產地,以《本經》為先,當前所適宜的排在後面。
原文
若菟絲生於朝鮮,今則出於冤句,奚毒生於少室,今乃來自三蜀之類是也。收採時月有不同者,亦兩存其說。
白話
比如菟絲生於朝鮮,如今卻出於冤句;奚毒生於少室,如今卻來自三蜀,像這一類的情況都是。收取採集的時間月份有所不同,也兩種說法都保存下來。
原文
若赤箭,《本經》但著採根,今乃並取莖、苗之類是也。生於外夷者,則據今傳聞,或用書傳所載。
白話
比如赤箭,《本經》只記載採根,如今卻連莖苗一起取用,像這一類的情況都是。生於外族的,便依據當今傳聞,或用書傳所記載的。
原文
若玉屑、玉泉,今人但云玉出於于闐,不究所得之因,乃用平居誨《行程記》為質之類是也。藥有上、中、下品,皆用《本經》為次第。
白話
比如玉屑、玉泉,現在的人只說玉出於于闐,不探究獲得的原因,便用平居誨的《行程記》來作為質證,像這一類的情況都是。藥物有上、中、下品,都用《本經》作為次第。
原文
其性類相近,而人未的識,或出於遠方,莫能形似者,但於前條附之。若溲疏附於枸杞,琥珀附於茯苓之類是也。
白話
那些性質類別相近,而人們尚未確切認識的,或者出於遠方,無法從形態上相似的,就在前面相關條目下附屬它。比如溲疏附於枸杞,琥珀附於茯苓,像這一類的情況都是。
原文
又古方書所載,簡而要者,昔人已述其明驗,今世亦常用之,及今諸郡醫工所陳經效之藥,皆並載其方用,天寶之例也。
白話
此外古方書所記載的簡明扼要者,前人已說明其明顯效驗,如今世人亦常使用,以及當今各郡醫工所陳報的有效藥物,都一併記載其方劑使用,這是遵循天寶的先例。
原文
自余書傳所無,今醫又不能解,則不敢以臆說淺見附會其文,故但闕而不錄。
白話
其餘書傳所沒有的,當今醫師又不能解釋的,就不敢以主觀猜測和淺薄見解來附會其文,所以只是闕而不錄。
原文
又有今醫所用,而舊經不載者,並以類次繫於末卷,曰本經外類。
白話
又有當今醫師所使用,而舊經書沒有記載的,都按類別依次附於末卷,稱為本經外類。
原文
其間功用尤著,與舊名附近者,則次於逐條載之。若通脫次於木通,石蛇次於石蟹之類是也。總二十卷,目錄一卷。撰次甫就,將備親覽。
白話
其中功用尤其顯著的,與舊名相近的,就依次在各條目下記載。比如通脫附於木通,石蛇附於石蟹,像這一類的情況都是。總共二十卷,目錄一卷。編撰完成,將準備供皇帝親自閱覽。
原文
恭惟主上以至仁厚德,函養生類,一物失所,則為之惻然。
白話
恭敬地想到主上以最仁厚的德行,涵養覆育百姓,一物失其所,便為此感到悲傷。
原文
且謂札瘥荐臻,四時代有救恤之惠,無先醫術,蚤歲屢敕近臣,讎校歧黃《內經》,重定針艾俞穴,或範金揭石,或鏤板聯編。
白話
並且認為疾病接連不斷地發生,四季都有救濟撫恤的恩惠,沒有比醫術更重要的,早年多次命令近臣,校對校正歧黃《內經》,重新確定針灸俞穴的位置,有的鑄造金屬有的雕刻石頭,有的刻板印刷成冊。
原文
憫南方蠱惑之妖,於是作《慶曆善救方》以賜之;思下民資用之闕,於是作《簡要濟眾方》以示之。
白話
憐憫南方流行的蠱惑妖邪之病,於是作《慶曆善救方》來賜給他們;想到百姓物資用度的匱乏,於是作《簡要濟眾方》來昭示天下。
原文
今復廣藥譜之未備,圖地產之所宜,物色萬殊,指掌斯見,將使合和者得十全之效,飲餌者無未達之疑,納斯民於壽康,召和氣於窮壤,太平之致,茲有助焉。
白話
如今又擴充藥譜中不完備的內容,圖繪地產所適宜的藥物,萬事萬物各具特色,了如指掌。將使配合藥物的人獲得十全的效驗,服用的人沒有不明白的疑慮,引導百姓進入長壽健康,招來祥和之氣於偏遠之地,太平盛世的到來,當有助於此。
白話
臣蘇頌學識不夠廣博,忝列編撰記述之職,仰承皇帝旨意,深感慚愧自己孤陋寡聞。
原文
嘉祐六年九月日,朝奉郎太常博士、充集賢校理、新差知潁州軍州、兼管內勸農及管句開治溝洫河道事、騎都尉借紫臣蘇頌謹上。
白話
嘉祐六年九月日,朝奉郎太常博士、充集賢校理、新差知潁州軍州、兼管內勸農及管句開治溝洫河道事、騎都尉借紫臣蘇頌謹上。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。