原文
水銀(一斤) 鹽 礬 硝 皂礬(各八兩) 入陽城罐內。鹽泥固濟。約四分厚。上蓋鐵盞。鐵絲繞定。鹽滷調磚。漿粉封口。三釘架起。入菊花爐。打火三香。一香平底。二香轉角。三香齊藥。再老半香取起。謂之升火。冷定開出。去下面墜底者不用。留取上面升起者。仍用原鐵盞蓋好。照前封固。烘乾。另將地掘一小孔。埋陽成罐半截於內。四圍原泥躋實。架炭於陽城罐上截。比鐵盞高三四寸。從最高處發火。約三香緩緩燒至與地平。謂之降火。再老半香退火。冷定。其不降者不用。另取短陽城罐一個。合在原罐之上封口。照前打升。火畢開出。去底下陽城罐。另換新罐封固。照前打。降火畢開出。去上面陽城罐。照前換下罐封打。如是共九升九降畢。取出細研。再入小陽城罐。每藥一兩。上蓋石膏末一兩。鐵盞蓋口。照前封固。上水下火。打三香退火。冷定開出。取其升上者。即靈藥也。以少許掃膏藥上。能去腐呼膿。生肌收口神效。
白話
水銀(一斤)、鹽、礬、硝、皂礬(各八兩),放入陽城罐內。用鹽泥固封,約四分厚。上面蓋上鐵盞,用鐵絲繞緊。用鹽滷調磚,將漿粉封口。用三根釘子架起,放入菊花爐。打火三炷香時間:第一炷香時火在罐底,第二炷香時火到罐角,第三炷香時火齊到藥面。再繼續燒半炷香後取起,稱為升火。冷卻後打開,去掉下面墜底的藥不用,留存上面升起的藥。仍用原來的鐵盞蓋好,照前法封固,烘乾。另外在地上掘一個小孔,將陽城罐半截埋入孔內,四周用原泥擠實。在陽城罐的上截架炭,炭比鐵盞高三四寸,從最高處發火,大約三炷香時間慢慢燒至與地面平齊,稱為降火。再繼續燒半炷香後退火,冷卻。那些沒有降下的藥不用。另取一個短的陽城罐,合在原罐之上封口,照前法打升。火畢後打開,去掉底下的陽城罐,另換新罐封固,照前法打降。降火畢後打開,去掉上面的陽城罐,照前法換下罐封打。如此共九升九降完畢。取出細細研磨,再放入小陽城罐。每藥一兩,上面蓋石膏末一兩,鐵盞蓋口,照前法封固,上水下火,打三炷香後退火,冷卻後打開,取其升上的藥,即是靈藥。用少許塗抹在膏藥上,能去腐肉、呼出膿液、生肌收口,有神效。