原文
鳳棲長老子照方。好粉甘草一斤,慢火上炙黃,細銼碾為粗末,以百沸湯五、六碗泡,著竹杖兒攪成濃汁,生絹袋濾過,再將甘草滓別用水煎,以無味為度,並煎濾過汁作一處使,熟鍋子內,先以麻油少許,乘熱擦了,入甘草汁,煎數十沸,以鹽一斤,將汁就化開,紗片濾去鹽滓,再熬成膏子,如米飲相似,投以干瓶器內,臨時修合,每用膏子一升入煎項藥。
白話
鳳棲長老的子照方。好的粉甘草一斤,用慢火烤至黃色,細切並碾成粗末,用五、六碗滾燙的開水浸泡,用竹杖攪拌成濃汁,用生絹袋過濾,再將甘草渣另外用水煎煮,直到沒有味道為止,然後把煎煮和過濾的汁液合併在一起使用。在熟鍋子內,先塗抹少許麻油,趁熱擦均勻,倒入甘草汁,煎煮數十滾,加入一斤鹽,將汁液溶解,用紗布過濾掉鹽渣,再熬成膏狀,像米湯一樣,裝入乾燥的瓶器內,臨時調配使用,每次用一升膏子加入煎藥中。