是齋百一選方

第二十四門

治發背

第二十四門5
原文
初作,取水蛭置腫上,令飲血,脹自落,別換,脹蛭以新水養之即活。
白話
刚开始发作的时候,取水蛭放在肿处,让它吸血,水蛭吸饱后会自然掉落,再换新的。胀满的水蛭用新水养它就能活。
原文
吳內翰備急方云,其侄祖仁,一日忽覺背瘡赤腫如碗大,急用此治之,至晚遂安。
白話
吴内翰的《备急方》说,他的侄子祖仁,有一天忽然觉得后背生疮,红肿像碗一样大,急忙用这个方子治疗,到晚上就安定了。
原文
又方,生甘草末,酒調二錢匕,頓服,五中奉遽服之得效。療腫毒癰疽,未潰令消,已潰令速愈。
白話
另一个方子:生甘草研成末,用酒调服二钱匕,一次服下。五中奉(人名)服用后见效。治疗肿毒痈疽,未溃烂的使其消散,已溃烂的使其快速愈合。
原文
草烏頭為細末,新水調,雞羽掃腫處,有瘡者,先以膏藥貼定,勿令烏頭抹著瘡。
白話
草乌头研成细末,用新水调和,用鸡羽毛扫在肿处。如果有疮口,先用膏药贴住,不要让草乌头碰到疮口。
原文
有人病瘡腫頗甚,以此塗之,坐中便見皮皺稍稍而消。初塗藥,病人覺冷如冰,瘡乃不痛。
白話
有人患疮肿很严重,用这个药涂抹,很快就看到皮皱逐渐消退。刚涂药时,病人感觉像冰一样冷,疮就不痛了。