是齋百一選方

第二十一門

治一切墜壓攧撲

第二十一門4
原文
傷損至重困者,無名異小石塊子外黃中黑,在處有之,大冶縣能山、英州南山皆有,取三、五塊研細,以生蔥細剁,入溫酒中調藥,服訖溫酒半盞投之,傷在頭去枕臥,余皆就所傷臥。
白話
對於傷勢嚴重到極度困頓的人,使用無名異(一種小石塊,外皮黃色、內部黑色,到處都有,大冶縣的能山、英州的南山都有),取三、五塊研磨成細粉,用新鮮蔥剁碎,加入溫酒中調和藥物,服用完後再喝半杯溫酒送藥。如果傷在頭部,就去除枕頭躺臥;其他部位的傷,就依受傷的位置躺臥。
原文
吳內翰初得此方,侄女戶限上損腦痛呼,試令服之,痛立止。
白話
吳內翰最初得到這個藥方,他的姪女在門檻上撞傷頭部,痛得大聲呼叫,他試著讓她服用此藥,疼痛立刻停止。
原文
又嘗一墜馬一失腳損腰至重,服十餘塊,飲酒一、二升,其病皆愈,後以救人無不效。
白話
又曾經有一個人從馬上摔下來,另一個人失足傷到腰部,傷勢非常嚴重,服用十幾塊無名異,並喝一、二升酒,他們的病都痊癒了。後來用這個藥方救人,沒有不有效的。
原文
又方,飲小便,或灌之,或以酒和小便服。蜀醫徐懋云屢起死。
白話
又有一個藥方:飲用小便,或者灌入患者口中,或者用酒調和小便服用。四川的醫生徐懋說,這個方法屢次能救活瀕死的人。