是齋百一選方

第八門

治噤口痢

第八門4
原文
孟公實郎中傳云甚妙。石蓮不以多少,不炒,剝去殼,將肉並心碾為細末,每服二錢,陳米飲調下,便覺思食。
白話
孟公實郎中傳授的方子說非常有效。石蓮不論多少,不用炒,剝去外殼,將果肉連同蓮心一起研磨成細末,每次服用二錢,用陳米湯調服,很快就會感到想吃東西。
原文
此疾蓋是毒氣上衝華蓋,心氣不通,所以不入食,服此藥之後,心氣通,痢當頓下而愈。未愈,自服痢藥。
白話
這個疾病是因為毒氣向上衝擊肺部,導致心氣不通暢,所以無法進食。服用此藥之後,心氣通暢,痢疾就會立刻停止而痊癒。如果還沒痊癒,再自行服用治療痢疾的藥物。
原文
祭酒林謙之說,韶州醫人劉從周治病有功,議論殊不凡,且有驗,云大凡痢疾,不問赤白而後為冷熱之症,若手足和暖,則為陽,只須先服五苓散,用粟米飲調下,次服感應丸二十粒即愈;若覺手足厥冷,則為陰,當服暖藥,如已寒丸附子之類,如此治痢無不效,此方親曾用有效。
白話
祭酒林謙之說,韶州的醫生劉從周治病很有成效,他的見解非常不凡,而且經過驗證。他說大凡痢疾,不論是赤痢或白痢,之後都會出現寒熱的症狀。如果手腳溫暖,就是屬於陽證,只需要先服用五苓散,用小米湯調服,接著再服用感應丸二十粒就會痊癒;如果感覺手腳冰冷,就是屬於陰證,應當服用溫熱的藥物,例如已寒丸、附子之類的藥。像這樣治療痢疾,沒有不見效的。這個方子他親自用過,確實有效。
原文
有人夏月患痢,一日六、七十行,用五苓散者,兩服立止。
白話
有人夏天患了痢疾,一天腹瀉六、七十次,使用五苓散,只服用了兩次就立刻停止了。