原文
治宿寒痼冷,飲食嘔逆,經膈五、七年,即疲瘠異形,變為勞瘵。
治療長久積累的寒邪,飲食後嘔吐噁心,經過五、七年,就會疲憊消瘦變形,轉變為勞瘵病。
原文
錢觀文方(《類聚經》以下十八字作「久則羸弱,變為癆瘵」)。硃砂 雄黃(各二兩)
錢觀文方(《類聚經》中以下十八字作「久則羸弱,變為癆瘵」)。硃砂、雄黃(各二兩)。
原文
上用沙盒子一個,先以牡丹皮二兩內外熏令黃色,入前藥在內,用釅米醋和臘茶作餅子蓋定,以赤石脂固盒子口縫,又用赤石脂泥裹盒子一重,再用黃泥紙筋又裹一重,約一指厚。
使用一個沙盒子,先用牡丹皮二兩在內外熏烤至黃色,將前面的藥物放入盒子內,用濃米醋和臘茶調成餅狀蓋住固定,用赤石脂填滿盒子的口縫,再用赤石脂泥包裹盒子一層,然後用黃泥和紙筋再包裹一層,約有一指厚。
原文
先以草火燒,令盒子極干,再用五斤火漸漸添至一秤。
先用草火燒,使盒子完全乾燥,再用五斤火漸漸增加到一秤的火力。
原文
候火力漸消取出,掘地坑一尺以來,埋一宿,去火毒,取出細研,續入後藥。
等待火力逐漸消退後取出,挖一個一尺多深的地坑,埋藏一夜,去除火毒,取出後細細研磨,然後加入後續的藥物。
原文
附子(炮製,去皮臍,別研為細末) 胡椒 官桂(去皮) 赤石脂 木香 沉香 蓽茇 丁香 白朮(各一兩) 乳香(半兩,與赤石脂同研細)
附子(炮製過,去皮臍,另外研磨成細末)、胡椒、官桂(去皮)、赤石脂、木香、沉香、蓽茇、丁香、白朮(各一兩)、乳香(半兩,與赤石脂一同研磨細)。
原文
上為細末,入前煅藥同研勻。卻以清酒二升三合,熬去二分,入附子末,煮成糊,為丸如梧桐子大。每服十丸,溫酒、鹽湯下。空腹食前服。
以上藥材研為細末,加入前面煅燒過的藥物一同研磨均勻。用清酒二升三合,熬煮去掉十分之二,加入附子末,煮成糊狀,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用十丸,用溫酒或鹽湯送下。空腹、飯前服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。