神仙濟世良方

治人服諸毒方

治人服諸毒方

治人服諸毒方33
原文
一人有服砒霜者,疼痛欲死。蓋砒霜不過石經火煅煉,何至以毒至若此,而人不知,砒霜生於南嶽之山,南方之火毒,又經火氣,其氣大熱,又加火毒酷烈之極,安得不殺人哉。
白話
有一個人服用砒霜,疼痛得快要死去。砒霜不過是石頭經過火煅燒煉製成的,何至於毒到這個程度,而一般人不了解,砒霜生於南嶽之山,南方本來就有火毒,又經過火氣煅煉,其氣味大熱,再加上火毒酷烈到極點,怎麼能不殺人呢。
原文
救之法,不須吐其毒,雖經吐出不能盡去其毒也。
白話
救護的方法,不需要催吐排毒,因為即使吐出也不能完全去除其中的毒。
原文
世人用羊血吐亦有生者,初下喉去可救,食之多時久在胃中,則無益矣。今定之久暫皆救也。方名救死丹。生甘草二兩,瓜蒂七個 玄參二兩 地榆五錢。水煎服。
白話
世間的人用羊血催吐也有活下來的,剛下喉時可以救,如果吃下去很久停留在胃中,就沒有益處了。現在訂立的方法無論時間長短都能救。方名叫救死丹。生甘草二兩,瓜蒂七個,玄參二兩,地榆五錢。用水煎服。
原文
即吐,再煎渣服之,又吐,砒霜之毒,可全解之也。
白話
服用後就會嘔吐,再煎藥渣服用,又會嘔吐,砒霜的毒就可以完全化解了。
原文
一人有服斷腸草者,初則胸前隱隱作痛,久則氣不能通,大小便均不能出矣。
白話
有一個人服用斷腸草,起初胸前隱隱作痛,久了氣就不能通,大小便都不能排出了。
原文
斷腸草者,鉤吻之草也,至陰之物,狀如黃精,但葉有毛鉤子二個,閩廣之間多生此物,婦女小忿,往往短見,偷食覓死,取其不大痛楚也。此草殺人性緩,苟用解毒之藥,無不立效。生甘草二錢 大黃一錢 金銀花一兩。水煎服。一泄即愈,不必再劑也。
白話
斷腸草,就是鉤吻草,是至陰之物,形狀像黃精,只是葉子有兩個帶毛的鉤子,福建兩廣之間多生長此物,婦女稍有不滿,往往尋短見,偷偷吃來求死,因為它不太令人痛楚。此草殺人比較緩慢,如果用解毒的藥,沒有不立刻見效的。生甘草二錢,大黃一錢,金銀花一兩。用水煎服。一泄就痊愈了,不必再服第二劑。
原文
一治鴆酒,方用:金銀花八兩(煎湯取汁二碗) 白礬三錢 寒水石三錢 菖蒲三錢 天花粉三錢 麥冬五錢,再煎一碗,同前汁二碗對勻灌之,一時辰後,眼不上視,口能言矣,再飲二劑斷不死矣。
白話
一個治療鴆酒的方子,方用:金銀花八兩(煎湯取汁二碗),白礬三錢,寒水石三錢,菖蒲三錢,天花粉三錢,麥冬五錢,再煎一碗,和前面的二碗汁混合均勻灌下,一個時辰後,眼睛不再上視,口能說話了,再喝二劑絕對不會死了。
原文
一人食鱉而腹痛欲死,往往有發青而死者。夫鱉本無毒,然多化生,有蛇化者,蛇化最毒,肚下必隱隱蛇皮之狀,其色必紅,食之必殺人也。
白話
有一個人吃鱉魚而腹痛得要死,常常有發青而死的人。鱉本來沒有毒,然而多會變化而生,有變成蛇的,變成蛇的最毒,腹部下必有隱隱的蛇皮痕跡,顏色必定發紅,吃了必定殺人。
原文
方用:白芷三錢 雄黃末三錢 山楂肉一錢 丹砂末一錢 枳實一錢 茯苓五錢。水煎服。一劑而疼痛止,二劑則痊愈矣。治之法,不可解鱉之毒,當以蛇毒解之。
白話
方用:白芷三錢,雄黃末三錢,山楂肉一錢,丹砂末一錢,枳實一錢,茯苓五錢。用水煎服。一劑疼痛就停止,二劑就痊愈了。治療的方法,不能解鱉的毒,應當以解蛇毒的方法來處理。
原文
此方白芷、雄黃是治蛇之藥,山楂、丹砂善化魚肉之味,合而用之,則鱉毒易消。枳實走積,茯苓利水。水族之毒隨水而化,易於救之耳。
白話
此方中白芷、雄黃是治蛇的藥,山楂、丹砂善於化解魚肉的腥味,合在一起使用,那麼鱉毒就容易消除。枳實走竄積滯,茯苓利水。水族的毒隨著水液而化解,比較容易救護。
原文
一人有道途之間,誤服蒙汗藥者,口吐涎沫,眼瞪不語,並燒悶香者同。雖冷水可解,少蘇。
白話
有一個人在路途中,誤服了蒙汗藥,口吐涎沫,眼睛瞪著不能說話,和燒悶香中毒的情形相同。雖然冷水可以緩解,稍微清醒一些。
原文
但涼水入心,停於心下,虛人恐生他症,非解法之善也。
白話
但是涼水進入心臟,停留在心下,虛弱的人恐怕會生出其他症狀,不是解毒的好方法。
原文
方用:茯苓五錢 生甘草三錢 瓜蒂七個 陳皮五分。水煎服。
白話
方用:茯苓五錢,生甘草三錢,瓜蒂七個,陳皮五分。用水煎服。
原文
即大吐而醒,其從前情境斷不能忘,不似涼水解之,如醉也。
白話
立刻大吐而清醒,從前的事情絕不會忘記,不像用涼水解的那樣,像醉酒一樣。
原文
一兩廣之間,多下蠱毒於飯食之中,人食之則兩目漸黃,飲食倦怠,或一年無藥解之,必致暴死。
白話
在兩廣之間,大多在飯食中下蠱毒,人吃了就會兩眼逐漸發黃,飲食倦怠,如果一年沒有藥解毒,必定導致暴死。
原文
世傳蠱毒,土人將毒蟲蛇蠍等物,投於缸中,聽其自食,食完而存一物不死者,收之為蠱母,此訛也。蓋彼地別有蠱藥,乃天生之毒也。
白話
世間傳說蠱毒,是當地人將毒蟲蛇蠍等物,投入到缸中,讓它們互相吃,等吃完了存活下來不死的,收起來叫做蠱母,這是錯誤的說法。因為那個地方另有蠱藥,是天生的毒。
原文
土人所以能治之,大約皆用凡石以化之,但恐外人知之,故秘而不宣,按凡石消痰而又善化堅,蠱積於腹中,內必堅硬而外以痰裹之,所以一物而奏功也。
白話
當地人之所以能治療,大概都是用普通的石頭來化解,但恐怕外人知道,所以保密不宣傳,因為普通的石頭能消痰而又善於化解堅硬之物,蠱積在腹中,內部必定堅硬而外面由痰包裹,所以用一物就能奏效。
原文
必須於補藥中而加以消痰化蠱之藥,則有益無損,始為萬全也。
白話
必須在補藥中加入消痰化蠱的藥物,才能有益無損,才是萬全之策。
原文
方用:人參五錢 茯苓五錢 當歸五錢 生甘草三錢 白礬三錢 半夏三錢。水煎服。
白話
方用:人參五錢,茯苓五錢,當歸五錢,生甘草三錢,白礬三錢,半夏三錢。用水煎服。
原文
一劑而胸腹爽,再劑而胃氣開,三劑蠱毒而化為烏有矣。
白話
一劑胸腹就舒暢,再劑胃氣就開通,三劑蠱毒就化為烏有了。
原文
一人有食牛犬之肉,一時心痛,欲吐不能,欲瀉不可,結於心胃,不升不降也。
白話
有一個人吃了牛肉或狗肉,一時心痛,想吐又吐不出來,想瀉也瀉不下去,結在心胃之間,不能上升也不能下降。
原文
方用:山楂三錢 枳殼一錢 厚朴一錢 神麯三錢 雷丸三錢 大黃三錢。水煎服。一劑而大下,牛犬之肉盡出矣。不必再服也。
白話
方用:山楂三錢,枳殼一錢,厚朴一錢,神麯三錢,雷丸三錢,大黃三錢。用水煎服。一劑就大瀉,牛犬的肉全部排出來了。不必再服用。
原文
一人有短見,服鹽滷者,必用甘草以解之。甘草三兩,煎湯救之。服滷未久,加豆豉一兩同煎,飲之必吐。
白話
有一個人想不開,服用鹽滷的,一定要用甘草來解毒。甘草三兩,煎湯來救護。服用鹽滷不久,加入豆豉一兩一起煎,服用後必定嘔吐。
原文
如服久加入當歸二兩,同煎飲之,未了不起死,總要在人活變耳。
白話
如果服用很久了,就加入當歸二兩,一起煎服用,不一定會死,總之要根據實際情況靈活變通。
原文
有人愛飲燒酒,大醉而死。燒酒大熱,不比黃酒,易於飲下,往往大醉不勝,以至火焚其身,甚為可憫,豈忍視不救,必須用井花涼水,頻撲其心胸,散其發浸於水內,時易涼水,方用:人參二錢 柞木枝五錢 黃連二錢 白茯苓五錢 菖蒲一錢 寒水石三錢。水煎服。一劑即愈矣。或用冰水使冷,更妙耳。
白話
有人喜歡喝燒酒,大醉而死。燒酒大熱,不像黃酒容易喝下去,往往大醉不能承受,以至於火燒其身,非常可憐,怎麼忍心看著不救,必須用井水,頻繁拍打其心胸,把頭髮散開浸在水裡,時常換涼水,方用:人參二錢,柞木枝五錢,黃連二錢,白茯苓五錢,菖蒲一錢,寒水石三錢。用水煎服。一劑就痊愈了。或者用冰水使其冷卻,更好。
原文
一人有大笑不止,或揹人處自笑,異於平時,人以為有邪也,誰知是心包之火盛乎。心包者,主膻中官也,喜樂出焉。
白話
有一個人大笑不止,或者避開人時自己笑,和平時不同,別人以為是有邪祟,哪裡知道是心包的火太盛。心包,是主管膻中的官,喜樂從這裡產生。
原文
如有邪,身必有奇異之徵,不只自笑而已也,膻中火盛,發為自笑耳。
白話
如果真的有邪祟,身體必定有奇異的徵兆,不只是自己笑而已,膻中火盛,發作為自己笑。
原文
方用:生棗仁三錢 黃連二錢 犀角末五錢 丹砂末一錢 丹皮一錢 生甘草一錢 麥冬三錢 茯神三錢 丹參三錢 天花粉二錢。一劑笑可止,三劑則大愈矣。
白話
方用:生棗仁三錢,黃連二錢,犀角末五錢,丹砂末一錢,丹皮一錢,生甘草一錢,麥冬三錢,茯神三錢,丹參三錢,天花粉二錢。一劑笑就可以止住,三劑就大好了。
原文
柳仙曰:妙極。吾何言之,但予尚擇一方,有人笑哭不常,以為鬼祟也。誰知是積痰類祟乎。
白話
柳仙說:妙極。我有什麼可說的,但我還要選擇一個方子,有人笑哭不正常,以為是鬼祟。哪裡知道是積痰造成的像祟一樣的症狀。
原文
笑哭不常者,半是心氣之虛,則不能自主,而或笑或哭生之也。夫心氣虛不能生胃,而胃亦虛矣。
白話
笑哭不正常的人,一半是心氣虛,就不能自主,所以或笑或哭由此產生。心氣虛不能生胃,而胃也虛了。
原文
胃虛何能化物,水穀肉食入胃而成痰,痰既化而將何往,勢必仍留於胃中,胃苦痰濕之盪漾,必取心火之氣以相資,而心虛不能生土,痰即乘勢而入於心宮,有時作痛則哭,痛去則笑,亦甚平常也,何祟之有。
白話
胃虛怎能消化食物,水穀肉食入胃就變成痰,痰既化了將往哪裡去,必定仍然停留在胃中,胃苦於痰濕的蕩漾,必定要取心火之氣來相助,而心虛不能生脾土,痰就乘機進入心宮,有時發痛就哭,痛去了就笑,也是很平常的事,哪有什麼祟。
原文
治之法,以化痰之藥,動之,吐出其痰,則愈矣。
白話
治療的方法,用化痰的藥,使其活動,吐出其中的痰,就好了。
原文
方用:茯苓五錢 白朮五錢 甘草三錢 陳皮三錢 半夏三錢。水五碗,煎三碗,頓服。以鵝翎掃其咽喉,必吐痰升許而愈矣。
白話
方用:茯苓五錢,白朮五錢,甘草三錢,陳皮三錢,半夏三錢。用水五碗,煎至三碗,一次服完。用鵝毛掃其咽喉,必定吐出痰一升左右就好了。