神仙濟世良方

論肝經之火

論肝經之火

論肝經之火9
原文
昴日星君曰:妙。不意此論闡發,如此大快也。
白話
昴日星君說:妙啊。沒想到這番論述闡發,如此令人暢快。
原文
然予亦擇一說,陽明之火,雖起於心包,實成於肝木之剋土也。
白話
不過我也選擇一種說法:陽明經的火,雖然起源於心包,實際上是因為肝木剋制脾土所造成的。
原文
肝木旺則水中有火,不特木來剋土,而轉來助焰。肝木之火,就是雷火,一發則震地轟天。
白話
肝木旺盛時,水裡就藏有火,不只是木來剋土,反而會轉過來助長火勢。肝木的火,就是雷火,一旦發作就會震動大地、轟響天空。
原文
陽明得心包之火而沸騰,又借肝木龍雷之火以震動,如何止遏,故輕則大渴,重則發狂也。
白話
陽明經得到心包的火而沸騰,又藉助肝木的龍雷之火來震動,要如何制止遏阻呢?所以輕微的症狀會大渴,嚴重的就會發狂。
原文
予治此症,往往白芍加至數兩,未曾傳人,人所以不能發明之也。
白話
我治療這種病症,常常將白芍加到好幾兩,從未傳授給別人,這就是別人無法闡明這個道理的原因。
原文
先用石膏湯以去火,加白芍以平肝木,木平而火無以助焰,自然胃火孤立無擾,又加麥冬以平肺金之氣,則金有水潤,不必取給於胃土,而胃可以自救,而熱之所以除也。
白話
先用石膏湯來去除火氣,加入白芍來平息肝木,肝木平穩後火就沒有東西助長火勢,胃火自然孤立而不再被擾動;再加入麥冬來平息肺金的氣,這樣肺金得到水來滋潤,不必從胃土那裡獲取,胃就能夠自我救助,這就是熱能夠消除的原因。
原文
方用:石膏一兩 知母三錢 麥冬一兩 半夏三錢 甘草一錢 竹葉一百片 糯米一合。先煎湯四碗,又加白芍二兩同煎。
白話
藥方使用:石膏一兩、知母三錢、麥冬一兩、半夏三錢、甘草一錢、竹葉一百片、糯米一合。先煎煮成四碗湯藥,再加入白芍二兩一同煎煮。
原文
此方妙在白芍之平肝木,使木氣有養,不剋土,並不使木鬱生火。
白話
這個方子的妙處在於用白芍來平息肝木,使木氣得到滋養,不剋制脾土,同時也不讓肝木鬱結而產生火。
原文
又妙在麥冬以清肺金之中有水,胃水雖炎且去制肝,無令其剋土也。
白話
又妙在於用麥冬來清肺金,使肺中有水液滋潤,胃中的火雖然炎熱,卻能反過來制約肝木,不讓它去剋制脾土。