原文
呂祖擇,如治陽明之火,則五臟之火,各腑之火,無難治矣。陽明,本胃土也,如何有火?
呂祖擇說,如果要治療陽明經的火,那麼五臟的火、各腑的火,就沒有難治的了。陽明經,本來是胃土,怎麼會有火呢?
原文
此火乃生於心包,心包之火乃相火也,君火失權則心包欺之,以自逞其炎赫之勢,必以辛涼大寒之劑投之,恣其快意,然必須添入健胃之品,始可奏功。
這個火是產生於心包,心包的火是相火。君火失去權力,心包就會欺負它,來逞現自己炎熱威赫的氣勢。一定要用辛涼大寒的藥劑來治療,隨心所欲地使用,但必須加入健胃的藥材,才能夠見效。
原文
胃火之沸騰,終由於腎氣之不足,去胃火必須補胃土,然不去水濕之痰亦不得也。
胃火的沸騰,終究是由於腎氣不足。去除胃火必須補養胃土,但是不除去水濕的痰也不行。
原文
方用:石膏一兩(或二兩或三兩,看火勢之盛衰,用石膏之多寡) 知母三錢 麥冬五錢 甘草一錢 糯米一合 竹葉百片 人參三錢。水煎服。此參竹石膏湯也。
藥方使用:石膏一兩(或二兩或三兩,看火勢的盛衰,來決定石膏用量的多少)、知母三錢、麥冬五錢、甘草一錢、糯米一合、竹葉一百片、人參三錢。用水煎煮服用。這就是參竹石膏湯。
原文
胃火之盛非此不能平,還看其人必大飲水,其汗如雨者,始可放膽用之,否則不可。無汗而渴,亦有似此症者,不可不辨也。
胃火旺盛,非這個藥方不能平息。還要看這個人一定是要大量喝水、出汗像下雨一樣,才可以放膽使用,否則不行。沒有汗卻口渴,也有類似這種症狀的,不可以不辨別清楚。
原文
此純是降胃火之藥,所以急救先天腎水也,不急治恐熬干腎水,而不可救也。故不得已而用此霸道之藥也。
這純粹是降胃火的藥,是用來急救先天腎水的。不趕快治療,恐怕會熬乾腎水,而無法救治了。所以是不得已才使用這種藥性強烈的藥方。
原文
倘無汗而渴,明是腎有餘火,而腎水不足,用此恐傷其腎水乎!
倘若沒有汗卻口渴,很明顯是腎有餘火,而腎水不足,用這個藥方恐怕會損傷他的腎水吧!
原文
當用:熟地三兩 山茱萸二兩 北五味三錢 麥冬二兩 元參一兩。
應當使用:熟地三兩、山茱萸二兩、北五味三錢、麥冬二兩、元參一兩。
這個藥方看起來像治療白虎湯證,但其實不是胃火的熱證,人們更應該知道這一點。
原文
其餘心火用黃連,肝火用梔子,肺火用黃芩,前悉之矣,藥不再贅。
其餘的,心火用黃連,肝火用梔子,肺火用黃芩,前面都已經詳細說過了,藥方就不再贅述。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。