原文
呂祖擇,陽症甚多,不能概舉,姑舉一二症大者言之。
呂祖說,陽症的類型很多,無法全部列舉,姑且舉出一兩個重要的症狀來說明。
原文
傷寒發斑,身熱心如火,口渴呼水,氣喘舌燥,揚手出身者是。
傷寒發斑,身體發熱心中如火焰,口渴呼叫要水喝,氣喘舌頭乾燥,手足舞動而出汗的症狀就是。
原文
或中暑熱之氣,大渴,飲水數桶不止,汗如雨下,大喊狂呼,日重夜輕是也。此皆燒焚於胃口,非大劑寒涼安能撲滅也。
有的人中了暑熱之氣,非常口渴,喝水數桶都不能停止,汗如雨般流下,大聲喊叫狂呼,白天症狀加重夜間減輕就是這樣。這都是因為胃部被燒灼焚燒,非用大劑量的寒涼藥物怎能熄滅得了。
原文
方用:元參三兩 升麻二錢 黃芩一兩 麥冬三兩 防風三錢 天花粉三錢 蘇葉一錢 青黛三錢 生甘草三錢 生地一兩 桑白皮五錢。一劑消大半,二劑痊愈。
處方使用:元參三兩、升麻二錢、黃芩一兩、麥冬三兩、防風三錢、天花粉三錢、蘇葉一錢、青黛三錢、生甘草三錢、生地一兩、桑白皮五錢。服用一劑症狀就消除大半,服用兩劑就能完全康復。
原文
此方妙在元參去其浮游之火、胃中之熱,且性濕潤,斑雖火熱,不能外越,少潤即可出也。
這個方劑的巧妙之處在於元參能去除浮游的虛火和胃中的熱邪,而且性質濕潤,斑點雖然是火熱造成,但不能向外發散,稍微濕潤就能使斑點透發出來。
原文
黃芩涼其胸膈,麻、防引散其火,更佐之麥冬、生地清肺熱,清肅下行而中焦之火盡化為烏有也。
黃芩清涼胸膈,麻黃、防風引導疏散火邪,再加上麥冬、生地清肺熱,使肺氣清肅下行,中焦的火邪就能完全消除。
原文
至於中暑之病,亦陽火邪熾也。青蒿五錢 石膏五錢 麥冬五錢 半夏一錢 黃連一錢 人參二錢 甘草一錢 茯苓五錢 竹葉五十片。水煎服。
至於中暑的疾病,也是因為陽熱之火旺盛。青蒿五錢、石膏五錢、麥冬五錢、半夏一錢、黃連一錢、人參二錢、甘草一錢、茯苓五錢、竹葉五十片,用水煎服。
原文
此方妙在用青蒿去暑,再加香薷二錢則暑氣自化也。
這個方劑的巧妙之處在於使用青蒿祛暑,再加入香薷二錢就能使暑氣自然化解。
原文
華真人曰:妙論,出奇不窮。陽症固多,二症最急。
華真人說:精妙的論述,出奇制勝變化無窮。陽症固然很多,這兩種症狀最為緊急。
呂仙特別列舉出來,我再補充一個,就是傷暑中的吐血症。
原文
人感傷暑氣,忽然吐血傾盆,人皆謂是陰虛,不知陰虛吐血與陽虛吐血不同。
人感受暑氣後,忽然大量吐血,人們都以為是陰虛,不知道陰虛吐血和陽虛吐血是不同的。
原文
陰者人必安靜,不似陽虛燥動不寧,作渴飲涼水,舌必有刺,不似陰虛不渴,舌苔滑也。法當清胃火。
陰虛的病人必定安靜,不像陽虛那樣躁動不安,口渴想喝涼水,舌頭必定有芒刺,不像陰虛那樣不口渴、舌苔滑膩。治療應當清瀉胃火。
原文
方用:石膏三錢 青蒿五錢 香薷三錢 荊芥一錢 當歸三錢 人參二錢。水煎服。此方正陽症吐血之神劑也。去其香薷一味,乃通治諸陽症之吐血也。
處方使用:石膏三錢、青蒿五錢、香薷三錢、荊芥一錢、當歸三錢、人參二錢,用水煎服。這個方子是治療陽症吐血的特效藥。如果去掉香薷這一味藥,就是通治各種陽症吐血的方子。
原文
但此方只可用一二劑,即改用六味地黃湯,以滋其陰水,水足陽火自消耳。
但這個方子只能使用一二劑,就必須改用六味地黃湯,來滋養陰液,陰水充足了陽火自然就會消退。
另一種陽症的火災,就是腹瀉。吃下的食物完全不能消化,飲食一入口就立刻排出。
原文
一日或瀉十餘次,或數十次數百次,人以為熱也,何故?
一天腹瀉十幾次,或者幾十次甚至幾百次,人們都認為是熱症,原因是什麼呢?
原文
生於腎中水衰不能制火,使胃土關門不守於上下,所以直進而直出也。
這是由於腎中的水液衰竭不能制約火邪,使得胃土的關口不能守護上下,所以飲食直接進入又直接排出。
原文
似乎宜治其標,然不能使火之驟降,必須急補腎水,使火有可居之地也。
表面上看似乎應當治標,然而不能使火邪迅速降下,必須趕快補益腎水,使火邪有容身之地。
原文
方用:熟地二兩 山茱萸一兩 車前子一兩 甘草一兩 茯苓一兩 白芍三兩 肉桂三分。水煎服。昴日星君曰:無一論不奇妙。
處方使用:熟地二兩、山茱萸一兩、車前子一兩、甘草一兩、茯苓一兩、白芍三兩、肉桂三分,用水煎服。昴日星君說:沒有一處論述不是奇妙的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。