原文
姻戚殷之晉,年近八旬,素有腸紅證,病大發,飲食不進,小腹高起,陰囊腫亮,昏不知人。余因新年賀歲候之,正辦後事。
姻親殷之晉,年紀將近八十歲,平時有腸紅的病症,病情嚴重發作,飲食無法進食,小腹凸起,陰囊腫脹發亮,昏迷不省人事。我因為新年拜年時去探望他,他們正在準備後事。
原文
余診其脈,洪大有力,先以灶灰、石灰作布袋,置陰囊於上,袋濕而囊腫消;飲以知母、黃柏瀉腎之品。
我診斷他的脈象,洪大有力,先用灶灰和石灰做成布袋,把陰囊放在上面,布袋濕了之後陰囊腫脹消退;再讓他服用知母、黃柏等瀉腎的藥物。
原文
越三日,余飲於周氏,周與至戚相近半里,忽有叩門聲,啟視之,則其子扶病者至,在座無不驚喜,同問余曰:何以用伐腎之藥而愈?余曰:此所謂欲女子而不得也。眾以為戲言。翁曰:君真神人也。
過了三天,我在周氏家飲酒,周家距離至親家約半里路,忽然有敲門聲,開門一看,是殷之晉的兒子扶著病人來了,在座的人無不驚喜,一起問我說:為什麼用攻伐腎臟的藥卻治好了?我說:這就是所謂「想要女子卻得不到」的情況。眾人以為是玩笑話。老先生說:您真是神人啊。
原文
我向者館穀京師,患亦相似,主人以為無生理也,遂送我歸,歸旬日即痊。
我從前在京城教書,患的病也類似,主人認為沒有生存的希望,於是送我回家,回家十天就好了。
原文
今妻妾盡亡,獨處十餘年,貧不能蓄妾,又恥為苟且之事,故病至此,既不可以告人,亦無人能知之者。言畢悽然淚下,又閱五年而卒。
如今妻妾都去世了,獨自生活十多年,貧窮無力納妾,又羞恥做不正當的事,所以病到這個地步,既無法告訴別人,也沒有人能知道其中緣故。說完悲傷流淚,又過了五年就去世了。
原文
蓋人之氣稟各殊,亢陽之害,與縱欲同,非通於六經之理,與岐黃之奧者,不足與言也。
因為人的氣質稟賦各不相同,陽氣亢盛的危害,與放縱情慾相同,不是通曉六經的道理、深明岐黃奧義的人,不足以與他討論。
原文
雄按:縱欲固傷陰,而亢陽亦爍陰,知柏瀉腎者,瀉腎火之有餘,而保其不足之水也。
王雄按:放縱情慾固然損傷陰液,而陽氣亢盛也會消耗陰液,知母、黃柏瀉腎,是瀉去腎中過多的火,從而保護不足的陰水。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。