原文
嘉興朱亭立,曾任廣信太守,向病嘔吐,時發時愈,是時吐不止,粒米不下者三日,醫以膈證回絕,其友人來邀診。余曰:此翻胃證,非膈證也。
嘉興的朱亭立,曾經擔任廣信太守,一直患有嘔吐的毛病,時常發作時而好轉,這一次嘔吐不止,三天連一粒米都嚥不下去,醫生認為是膈證而推辭不治,他的友人來邀請我去診斷。我說:這是翻胃證,不是膈證。
原文
膈乃胃腑乾枯,翻胃乃痰火上逆,輕重懸殊,以半夏瀉心湯加減治之,漸能進食,尋復舊,從此遂成知己。
膈證是胃腑乾枯,翻胃是痰火向上逆行,輕重程度相差很大,用半夏瀉心湯加減治療,逐漸能夠進食,不久就恢復了健康,從此就成了知己。
原文
每因飲食無節,時時小發,且不善飯,如是數年,非余方不服,甚相安也。
常常因為飲食沒有節制,時常小發作,而且不擅長吃飯,像這樣過了數年,除了我的方子不服用,彼此相處得很安穩。
原文
後余便道過其家,謂余曰:我遇武林名醫,謂我體虛,非參附不可。今服其方,覺強旺加餐。
後來我順路經過他家,他對我說:我遇到武林的名醫,他說我體虛,非人參附子不可。現在服用他的方子,感覺身體強旺,食慾增加。
原文
余謂此乃助火以腐食,元氣必耗,將有熱毒之害。亭立笑而腹非之,似有恨不早遇此醫之意。
我說這是助火來腐爛食物,元氣必定損耗,將會有熱毒的危害。亭立笑著心裡反對,好像怨恨沒有早點遇見這位醫生。
不到兩個月派人連夜來迎接,立刻登船,傍晚進入他的臥室。
原文
見床前血汗滿地,駭問故,亭立已不能言,惟垂淚引過,作泣別之態而已。蓋血湧鬥余,無藥可施矣,天明而逝。
看見床前血汗流滿地,驚駭地問原因,亭立已經不能說話,只是流淚表示過錯,作哭泣告別的姿態而已。因為血液湧出超過一斗,沒有藥可以救治,天亮時就去世了。
原文
十年幸活,殞於一朝,天下之服熱劑而隱受其害者,何可勝數也。
僥倖活了十年,卻在一朝之間死去,天下服用熱藥而暗中受到危害的人,怎麼能數得完呢。
原文
雄按:服溫補藥而強旺加餐,病家必以為對證矣,而孰知隱受其害哉。
雄按:服用溫補藥而身體強旺、食慾增加,病人一定以為是對證了,誰知道暗中受到了危害呢。
原文
婁門範昭,素患翻胃,粒米不能入咽者月餘,胸中如有物蠢動。余曰:此蟲膈也,積血所成。
婁門的範昭,一向患有翻胃,一個多月米粒都不能下嚥,胸中好像有東西在蠢動。我說:這是蟲膈,由積血形成的。
原文
舉家未信,余處以開膈末藥,佐以硫黃,三劑後,吐出瘀血半甌,隨吐蟲二十餘枚,長者徑尺,短者二寸,色微紫。
全家人不相信,我開了開膈的粉末藥物,配合硫黃服用,三劑藥後,吐出瘀血半盆,接著吐出蟲子二十多條,長的有一尺,短的二寸,顏色微微發紫。
原文
其腸俱空,乃藥入而蟲積食之,皆洞腸而死者,舉家驚喜,以為病愈。余曰:未也。
他的腸子都空了,是因為藥進入後蟲子積聚吃食的結果,都是洞穿腸子而死的。全家人又驚又喜,以為病好了。我說:還沒有。
原文
姑以粥與之,連進二碗,全然不嘔,更覺寬適,頃之粥停不下,不能再食。
姑且給他喝粥,連續喝了兩碗,一點也不嘔吐,更加覺得舒暢,過了一會兒粥停在喉間嚥不下去,不能再吃了。
原文
余曰:胃腑己為蟲蝕,無藏食之地,無救也。辭不復用藥,不旬日而卒。
我說:胃腑已經被蟲子侵蝕,沒有儲存食物的地方,無法救治了。婉拒不再用藥,不到十天就去世了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。