洄溪醫案

周痹

周痹

周痹7
原文
烏程王姓患周痹證,遍身疼痛,四肢癱瘓,日夕叫號,飲食大減,自問必死,欲就餘一決。家人垂淚送至舟中,余視之曰:此歷節也。病在筋節,非煎丸所能愈,須用外治。
白話
烏程有一位姓王的病人,患了周痹證,全身疼痛,四肢癱瘓,日夜哀號,飲食大減,自己認為必死無疑,想來找我做最後的決斷。家人流著淚將他送到船中,我看過後說:這是歷節病。病在筋與關節,不是煎劑或藥丸能夠治癒的,必須用外治法。
原文
乃遵古法,敷之、拓之、蒸之、薰之,旬日而疼痛稍減,手足可動,乃遣歸,月餘而病愈。
白話
於是依照古法,為他敷藥、拓熨、蒸、薰,十天左右疼痛稍微減輕,手腳可以活動,就讓他回家,一個多月後病就痊癒了。
原文
大凡營衛臟腑之病,服藥可至病所,經絡筋節,俱屬有形。
白話
大體上,營衛、臟腑的疾病,服藥可以到達病位;但經絡、筋、關節,都屬於有形之體。
原文
煎丸之力,如太輕則不能攻邪,太重則恐傷其正,必用氣厚力重之藥,敷、拓、薰、蒸之法,深入病所,提邪外出。
白話
煎劑與藥丸的力量,如果太輕就不能攻逐病邪,太重又恐怕損傷正氣,必須使用氣味濃厚、藥力強勁的藥物,採用敷、拓、薰、蒸的方法,深入病位,將病邪提引出體外。
原文
古之所以獨重針灸之法,醫者不知,先服風藥不驗,即用溫補,使邪氣久留,即不死亦為廢人,在在皆然,豈不冤哉。
白話
古代之所以特別重視針灸療法,是因為醫者不明白這個道理,先服用祛風藥沒有效果,就改用溫補法,使得邪氣長久留滯,即使不死也成了廢人,到處都是這種情況,難道不冤枉嗎?
原文
雄按:風藥耗營液,溫補實隧絡,皆能助邪益痛。
白話
雄按:祛風藥會耗傷營陰與津液,溫補藥會充實經隧與絡脈,這些都能助長邪氣、加重疼痛。
原文
若輕淡清通之劑,正宜頻服,不可徒恃外治也。
白話
如果是輕淡清通的方劑,正適合頻繁服用,不能只依賴外治法啊。