原文
余往候族兄龍友,坐談之際,有老嫗惶遽來曰:無救矣。
我去探望族兄龍友,坐著談話的時候,有一個老婦人驚慌失措地跑來說:沒救了。
原文
余駭問故,龍友曰:我侄婦產二日不下,穩婆已回絕矣。問:何在?曰:即在前巷。余曰:試往診之。龍友大喜,即同往。
我驚駭地問原因,龍友說:我的姪媳婦生產兩天還生不下來,接生婆已經拒絕接生了。我問:人在哪裡?他說:就在前面的巷子。我說:試著去診治她。龍友非常高興,就一同前往。
原文
漿水已涸,疲極不能出聲,穩婆猶令用力迸下。余曰:無恐,此試胎也。
羊水已經乾涸,產婦疲憊至極無法出聲,接生婆仍然叫她用力往下生。我說:不要驚慌,這是試胎。
原文
尚未產,勿強之,扶令安臥,一月後始產,產必順,且生男。
還沒有真正要生產,不要勉強她,扶她讓她安穩躺下,一個月後才會生產,生產必定順利,而且會生男孩。
原文
穩婆聞之微哂,作不然之態,且曰:此何人,說此大話。我收生數十年,從未見有如此而可生者。其家亦半信半疑。
接生婆聽了微微譏笑,露出不以為然的神情,並且說:這是什麼人,說這種大話。我接生幾十年,從來沒見過像這樣還能生下來的。產婦家屬也半信半疑。
原文
余乃處以養血安胎之方,一飲而胎氣安和,全無產意。越一月,果生一男,而產極易。眾以為神,龍友請申其說。
我就開出養血安胎的藥方,產婦一喝下去,胎氣就安穩平和,完全沒有要生產的跡象。過了一個月,果然生下一個男孩,而且生產非常順利。眾人都認為神奇,龍友請我解釋其中的道理。
原文
曰:凡胎旺而母有風寒勞碌等感動,則胎墜下如欲生之象,安之即愈。
我說:凡是胎氣旺盛而母親受到風寒、勞累等影響,胎兒就會下墜如同要生產的樣子,安養胎氣就會痊癒。
原文
不知而以為真產,強之用力,則胎漿破而胎不能安矣。余診其胎脈甚旺,而月份未足,故知不產。
不明白而認為是真正生產,勉強她用力,就會導致胎膜破裂而胎兒無法安住。我診斷她的胎脈非常旺盛,而且懷孕月份還不足,所以知道不是真正生產。
原文
今已搖動其胎,將來產時必易脫,故知易產。左脈甚旺,故知男胎。此極淺近之理,人自不知耳。
如今已經搖動了胎兒,將來生產時必定容易脫離,所以知道會順利生產。左脈非常旺盛,所以知道是男胎。這是極其淺顯的道理,人們自己不知道罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。