原文
學宮後金汝玉,忽患小便不通,醫以通利導之,水愈聚而溺管益塞,腹脹欲裂,水氣衝心即死,再飲湯藥,必不能下,而反增其水。余曰:此因溺管閉極,不能稍通也。
學宮後面的金汝玉,突然患了小便不通的病症。醫生用通利小便的方法來疏導,結果水越積聚,尿道反而更加阻塞,腹部脹得快要裂開,水氣上衝心臟就會死亡。如果再喝湯藥,必定無法嚥下,反而會增加體內的水分。我說:這是因為尿道閉塞到極點,完全無法稍微通暢的緣故。
原文
以發腫藥塗之,使溺器大腫,隨以消腫之藥解之,一腫一消,溺管稍寬,再以藥湯洗少腹而擠之,蓄溺湧出而全通矣。此無法中之法也。
用會引發腫脹的藥物塗抹,使陰莖(排尿器官)嚴重腫脹,隨後用消腫的藥物來解除腫脹。一腫脹一消退,尿道稍微放寬,再用藥湯清洗下腹部並按壓它,積蓄的尿液就湧出而完全通暢了。這是沒有辦法之中的辦法。
原文
木瀆某,小便閉七日,腹脹如鼓,傴僂不能立,衝心在頃刻矣。
木瀆有一個人,小便閉塞七天,腹部脹得像鼓一樣,彎腰駝背無法站立,水氣上衝心臟的情況就在片刻之間了。
原文
就余山中求治,余以鮮車前根搗爛敷其腹,用諸利水藥內服,又煎利水通氣藥,使坐湯中,令人揉擠之,未幾溺迸出,灑及揉者之面,溺出鬥余,其所坐木桶幾滿,腹寬身直,徜徉而去。雄按:兩外治法皆妙。
他到我在山中的住處求治,我用新鮮的車前草根搗爛敷在他的腹部,再用各種利水的藥物讓他內服,又煎煮利水通氣的藥湯,讓他坐在藥湯中,叫人揉按擠壓他的腹部。沒多久,尿液迸射而出,噴灑到揉按者的臉上,排出的尿液有一斗多,他所坐的木桶幾乎裝滿,腹部鬆弛、身體挺直,從容地離去。(王士雄)按:這兩種外治法都很巧妙。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。