原文
同里朱翁元亮,僑居郡城。歲初,其媳往郡拜賀其舅,舟過婁門,見城上蛇王廟,俗云燒香能免生瘡腫,因往謁焉。
同里的朱元亮老翁,僑居在郡城。年初,他的媳婦前往郡城拜見公公,乘船經過婁門時,看見城上的蛇王廟,習俗傳說燒香能避免生瘡腫,因此前去拜謁。
原文
歸即狂言昏冒,舌動如蛇,稱蛇王使二女僕一男僕來迎。
回家後就胡言亂語、神志昏迷,舌頭蠕動像蛇一般,聲稱蛇王派遣兩名女僕、一名男僕前來迎接。
原文
延余診視,以至寶丹一丸遣老嫗灌之,病者言此係毒藥,必不可服,含藥噴嫗,嫗亦僕,不省人事,舌伸頸轉,亦作蛇形。另易一人灌藥訖,病者言一女使被燒死矣。凡鬼皆以硃砂為火也。
請我前去診治,用至寶丹一丸讓老僕婦灌給病人服用,病人說這是毒藥,必定不能服用,將藥含在口中噴向僕婦,僕婦也倒下不省人事,舌頭伸出、脖子扭轉,也呈現蛇的形狀。另外換了一人灌藥完畢,病人說一名女僕被燒死了。原來鬼都把硃砂當作火。
原文
次日煎藥,內用鬼箭羽,病者又言一男使又被射死矣,鬼以鬼箭為矢也。從此漸安,調以消痰安神之品,月餘而愈。
第二天煎藥,處方中加入鬼箭羽,病人又說一名男僕又被射死了,鬼把鬼箭當作弓箭。從此漸漸安穩,用消痰安神的藥物調養,一個多月後康復。
這也是屬於客忤之類的病症,不是金石藥物及通靈的藥物,不能見效。
原文
林家巷周宅看門人之妻縊死,遇救得蘇,余適寓周氏,隨眾往看,急以紫金錠搗爛,水灌之而醒。明日又縊亦遇救,余仍以前藥灌之。
林家巷周家守門人的妻子上吊尋死,被救醒後,我正好借住在周家,隨即跟隨眾人前往查看,急忙將紫金錠搗碎,用水灌服讓她醒來。第二天又上吊,也被救活,我仍然用之前的藥物灌服。
原文
因詢其求死之故,則曰:我患心疼甚,有老嫗勸我將繩繫頸,則痛除矣,故從之,非求死也。余曰:此嫗今安在?則曰:在裡床。視之無有。則曰:相公來,已去矣。
於是詢問她尋死的原因,她說:我心口疼痛得厲害,有個老僕婦勸我把繩子套在脖子上,說這樣疼痛就會消除,所以我照做了,並不是真的想尋死。我說:這個老僕婦現在在哪裡?她說:在裡面的床上。去看卻沒有。看門人又說:老爺來了,已經離開了。
原文
余曰:此縊死鬼,汝痛亦由彼作祟,今後若來,汝即嚼余藥噴之。
我說:這是上吊而死的鬼,你的疼痛也是由她作祟,以後如果再來,你就嚼我的藥物噴她。
原文
婦依余言,嫗至,曰:爾口中何物,欲害我耶?詈罵而去。其自述如此,蓋紫金錠之辟邪神效若此。
那女子依我的話去做,老嫗來了,說:你嘴裡含的是什麼,想要害我嗎?責罵後離去。她自己如此陳述,紫金錠辟邪的神效就是這樣。
原文
同學李鳴古,性誠篤而能文,八分書為一時冠,家貧不得志,遂得奇疾。
同學李鳴古,性格誠懇厚道而且有文才,他的八分書法是當時第一,家境貧寒不得志,於是得了奇怪的疾病。
原文
日夜有人罵之,聞聲而不見其形,其罵語惡毒不堪,遂惱恨終日,不寢不食,多方曉之不喻也。其世叔何小山先生甚憐之,同餘往診。李曰:我無病,惟有人罵我耳。余曰:此即病也。
日夜都有人辱罵他,能聽見聲音卻看不見人影,那些辱罵的言語惡毒得不堪入耳,於是惱怒怨恨終日,不睡覺不吃飯多方勸說也不能明白。他的世叔何小山先生很同情他,和我一同前往診治。李鳴古說:我沒有病,只是有人罵我而已。我說:這就是病。
原文
不信,小山喻之曰:子之學問人品,人人欽服,豈有罵汝之人耶。
他不相信,小山勸導他說:你的學問人品,大家都欽佩敬服,哪會有罵你的人呢。
原文
李變色泣下曰:他人勸我猶可,世叔亦來勸我,則不情甚矣。
李鳴古變了臉色,流著淚說:別人勸我還可以接受,世叔也來勸我,那就太不合情理了。
原文
昨日在間壁罵我一日,即世叔也,何今日反來面諛耶?小山云:我昨在某處竟日,安得來此?且汝間壁是誰家,我何從入?愈辨愈疑,惟垂首浩嘆而已,卒以憂死。
昨天在隔壁罵我一整天的人,就是世叔啊,為什麼今天反而來當面奉承我呢?小山地說:我昨天在某處一整天,怎麼能來這裡?而且你隔壁是誰家,我從哪裡進去?越辯解越令人疑惑,只是低頭長歎而已,最終因為憂愁而死。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。