原文
西塘倪福徵,患時證,神昏脈數,不食不寢,醫者謂其虛,投以六味等藥。此方乃浙中醫家,不論何病,必用之方也。遂粒米不得下咽,而煩熱益甚,諸人束手。余診之曰:熱邪留於胃也。
西塘的倪福徵得了時令病,精神昏迷、脈搏快速、不吃飯不睡覺,醫生說他虛弱,給他服用六味地黃丸之類的藥物。這個方子本是浙江一帶的醫生,不管生什麼病都必定使用的方子。病人因此一點米飯都嚥不下去,煩躁發熱反而更加嚴重,大家都沒有辦法。我診斷後說:「這是熱邪停留在胃部。」
原文
凡外感之邪,久必歸陽明,邪重而有食,則結成燥矢,三承氣主之;邪輕而無食,則凝為熱痰,三瀉心湯主之。
大凡外感的病邪,時間久了必然傳入陽明經,邪氣重的又有食物,就會凝結成為乾燥的糞便,用三承氣湯主治;邪氣輕的又沒有食物,就凝結為熱痰,用三瀉心湯主治。
於是用瀉心湯隨症加減,加上化痰開胃的藥物,服用兩劑就康復了。
原文
諸人以為神奇,不知此乃淺近之理,《傷寒論》具在,細讀自明也。若更誤治,則無生理矣。
眾人認為非常神奇,其實這只是淺近的道理,《傷寒論》裡都有記載,仔細閱讀自然明白。若再錯誤治療,就沒有生存的希望了。
原文
雄按:韓堯年年甫逾冠,體素豐而善飲,春間偶患血溢,廣服六味等藥。
雄按:韓堯年紀才剛過二十歲,身體向來豐滿且喜歡喝酒,春天時偶然得了血症,大量服用六味地黃丸等藥物。
原文
初夏患身熱痞脹,醫投瀉心、陷胸等藥,遂脹及少腹,且拒按,大便旁流,小溲不行,煩熱益甚,湯飲不能下咽,譫語唇焦。改用承氣、紫雪,亦如水投石。
初夏時得了身體發熱、胸腹脹滿的病,醫生給他服用瀉心湯、陷胸湯等藥物,結果脹滿蔓延到小腹部,而且按壓時疼痛不肯接受,大便夾雜著黏液,小便不暢通,煩躁發熱更加厲害,連湯水都無法下嚥,說胡話、嘴唇焦乾。又換成承氣湯、紫雪丹來治療,也像用水潑石頭一樣沒有效果。
原文
延余視之,黃苔滿厚而不甚燥,脈滑數而按之虛軟,不過濕熱阻氣,升降不通耳。
請我來診斷,只見舌苔黃厚但不很乾燥,脈搏滑數但按下去虛弱無力,這只是濕熱阻礙氣機,使升降功能失調罷了。
原文
以枳桔湯加白前、紫菀、射干、馬兜鈴、杏仁、厚朴、黃芩,用蘆根湯煎。一劑譫語止,小溲行。二劑旁流止,胸漸舒。三劑可進稀糜。六劑胸腹皆舒,粥食漸加。改投清養法,又旬日得解燥矢而愈。諸人亦以為神奇,其實不過按證設法耳。
用枳桔湯加入白前、紫菀、射干、馬兜鈴、杏仁、厚朴、黃芩,用蘆根湯煎煮。第一劑就止住了說胡話,小便通暢。第二劑大便夾雜黏液停止了,胸腔漸漸舒暢。第三劑能喝稀粥了。六劑後胸腹都舒暢了,粥飯逐漸增加。改為清熱調養的方法,又過了十天排出了乾燥糞便才康復。大家都認為非常神奇,其實只不過是根據症狀來設法治療罷了。
原文
又按:今夏衣賈戴七,患暑濕,余以清解法治之,熱退知飢,家人謂其積勞多虛,遽以補食啖之。
又按:今年夏天,商人戴七得了暑濕病,我用清熱解暑的方法治療,發熱退去後他知道飢餓了,家人卻說他過度勞累身體虛弱,匆忙給他吃補養的食物。
原文
三日後二便皆閉,四肢腫痛,氣逆衝心,呼號不寐。
三天後大小便都不通,四肢腫脹疼痛,氣向上逆行衝擊心臟,大聲哭叫無法入睡。
原文
又乞余往視,乃餘邪得食而熾,壅塞胃腑,腑氣實,則經氣亦不通,而機關不利也。
又請我前去診視,這是殘存的病邪得到食物的資助而更加旺盛,堵塞充實了胃腑,腑氣太實,經脈之氣也流通不暢,導致四肢關節活動不利。
原文
以葦莖湯去薏苡,加蔞仁、枳實,梔子、菔子、黃芩、桔梗,煎調元明粉,外用蔥白杵爛,和蜜塗之。小溲先通,大便隨行,三日而愈。
用葦莖湯去掉薏苡仁,加入蔞仁、枳實、梔子、萊菔子、黃芩、桔梗,煎煮時調入元明粉,外面用蔥白搗爛混合蜂蜜塗抹。小便先通暢,大便隨即也通了,三天就康復了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。