原文
儒者沈尼文,內停飲食,外感風寒,頭痛發熱,噁心腹痛,就治敝寓。
儒生沈尼文,體內停滯飲食,體外感受風寒,頭痛發熱,噁心腹痛,前來我住處求治。
原文
余用人參養胃加芎、芷、曲、柏、香附、桔梗,一劑而愈。次日抵家,前病仍作、腹痛、請治。以手重按痛即止,此客寒乘虛而作也。
我用人參養胃湯加川芎、白芷、神曲、黃柏、香附、桔梗,一劑而癒。第二天回到家,之前的病症又發作,腹痛,前來求治。用手重按痛處疼痛即止,這是外來的寒邪趁虛而作。
原文
乃以香砂六君加香附、炮姜服之,睡覺痛減六七,去二香再服,飲食稍進,又加黃耆、當歸,少佐升麻而愈。
於是用香砂六君子湯加香附、炮姜服用,睡醒後疼痛減輕了六七分,去掉二香(香附、木香)再服,飲食稍微能進,又加黃耆、當歸,少許佐以升麻而痊癒。
原文
疏曰:此案雖云內停飲食,外感風寒,而用人參養胃加味而愈者,其必外感輕而內停重也。其必人情怯弱,而脾胃虛也。其必六脈虛弱而不任消導也。是以抵家仍作腹痛喜按,豈非虛虧?未復重犯寒邪乎?六君是矣。
按語說:此案雖然說是體內停滯飲食,體外感受風寒,但用人參養胃加味而治癒,一定是外感輕而內停重。一定是此人膽小怯弱,脾胃虛弱。一定是六脈虛弱而不能承受消導藥。因此回到家仍然腹痛喜按,難道不是虛虧尚未恢復而又重犯寒邪嗎?六君子湯是對的。
原文
而必用香砂、香附、炮姜者,亦以前飲食之內停,尚有餘滯耳。
而必定使用香砂、香附、炮姜,也是因為先前飲食的內停,還有殘餘積滯罷了。
原文
一婦人懷抱鬱結,不時心腹作痛,年餘不愈,諸藥不應,余用歸脾加炒山梔而愈。
一位婦女情懷憂鬱,時常心腹作痛,一年多不癒,各種藥物無效,我用歸脾湯加炒山梔而治癒。
原文
疏曰:懷抱鬱結而胸腹作痛,先生原主歸脾,即所謂心脾疼痛治法也。
按語說:情懷憂鬱而胸腹作痛,先生原本主張用歸脾湯,這就是所謂心脾疼痛的治法。
原文
況年餘不愈,而諸藥不應者,其服香燥理氣之藥多矣。脾肝虧損不言,可知此歸脾所必用也。然痛久必有伏火,故加炒山梔以清之。其加歸脾者,以柴胡、山梔同用。是清散肝經之火。
況且一年多不癒,而各種藥物無效,其服用的香燥理氣藥很多了。脾肝虧損不言而喻,可知此歸脾湯是必須用的。然而疼痛日久必有伏火,所以加炒山梔以清之。其加在歸脾湯中,是因為與柴胡、山梔同用,這是清散肝經的火。
原文
鬱結於心脾者,此柴胡一升,山梔一降,而肝火之鬱結,斯清散矣。
鬱結在心脾的,用柴胡一升,山梔一降,而肝火的鬱結,就清散了。
原文
茲案獨用山梔者,豈以獨在脾經而非肝經所來故耶。
此案單獨用山梔,難道是因為病獨在脾經而不是從肝經而來的緣故嗎?
原文
然余謂即用柴胡亦未始不可,蓋諸痛皆屬於肝,而懷抱鬱結者,其肝氣必與之同郁也。
然而我認為即使用柴胡也未嘗不可,因為各種疼痛都屬於肝,而情懷憂鬱的人,其肝氣必定與之同鬱。
原文
府庠徐道夫母,胃脘當心痛劇,右寸關俱無,左雖有,微而似絕。手足厥冷,病勢危篤。
府學徐道夫的母親,胃脘正當心處疼痛劇烈,右手寸關脈都沒有,左手雖有脈,但微弱似斷絕。手足冰冷,病勢危重。
原文
察其色,眼胞上下青黯,此脾虛肝木所勝,用參、朮、茯苓、陳皮、甘草補其中氣,用木香和胃氣以行肝氣,用吳茱萸散脾胃之寒,止心腹之痛。急與一劑,俟滾先服,煎熱再進。諸病悉愈。
觀察其面色,眼胞上下青黑晦暗,這是脾虛被肝木所克,用人參、白朮、茯苓、陳皮、甘草補其中氣,用木香調和胃氣以疏暢肝氣,用吳茱萸散脾胃之寒,止心腹之痛。急忙給一劑,等待藥液沸騰先服,煎熱後再進。諸病全部痊癒。
假使拘泥於疼痛沒有補法,而用攻伐之藥,禍患很快就要到來。
原文
疏曰:病勢劇時,其虛寒實熱,實難卒辨,即脈亦不足為憑,厥亦不足為據,獨是面色無逃其情,今眼胞上下青黯者,眼胞屬脾,青黯屬寒,而青又是肝經之色,故知其脾氣虛寒,而肝木所勝也甚矣。色之不可不辨也。
按語說:病勢危急時,其虛寒實熱,實在難以迅速辨別,即使脈象也不足以為憑,手足厥冷也不足以為據,唯獨面色無法隱藏其真實情況,現今眼胞上下青黑晦暗,眼胞屬脾,青黑屬寒,而青色又是肝經的顏色,所以知道其脾氣虛寒,而被肝木所克得很厲害。面色不可不辨別啊。
原文
其加吳茱萸者,雖屬散寒止痛之品,亦因吳茱萸能入厥陰肝經故也。
其加吳茱萸,雖然屬於散寒止痛的藥物,也是因為吳茱萸能入厥陰肝經的緣故。
原文
痛雖在於胃脘當心,而青黯則厥陰虛寒之色,故不用薑、桂、附,而獨用茱萸也。痛症之虛實寒熱,辨之之法,先以手按。
疼痛雖然在胃脘當心處,而青黑則是厥陰虛寒的顏色,所以不用生薑、桂枝、附子,而獨用吳茱萸。痛症的虛實寒熱,辨別的方法,先用手按。
原文
有形者,是實;無形者,是虛;以湯探之,喜熱者,是寒;喜冷者,是熱;便溏者,是虛;燥結者,是實;倦臥者,是寒;揚手者,是熱;脹悶惡食者,是實;得食稍安者,是虛。以此細察,庶可悉知也。
按之有硬塊的,是實證;無形狀的,是虛證;用熱湯試探,喜歡熱的,是寒證;喜歡冷的,是熱證;大便稀溏的,是虛證;大便乾燥秘結的,是實證;疲倦嗜臥的,是寒證;揚手擲足的,是熱證;腹脹滿悶厭惡飲食的,是實證;得食稍安的,是虛證。由此仔細觀察,大概可以完全知道了。
原文
一婦人心疼腹痛,諸藥不應,余用黑山梔、桔梗治之而愈。
一位婦女心疼腹痛,各種藥物無效,我用黑山梔、桔梗治療而痊癒。
原文
疏曰:此案必屬鬱火痛,故以黑山梔導其火,屈曲下行,而以桔梗載之,在心包絡之分也。
按語說:此案必定屬於鬱火引起的疼痛,所以用黑山梔引導其火,彎曲下行,而用桔梗載之,使藥力到達心包絡的部位。
原文
此丹溪之法也,孰謂立齋不遵丹溪,而專用溫補耶!亦遇理勢之宜不宜耳。
這是朱丹溪的方法,誰說薛立齋不遵從丹溪,而專用溫補呢!也是看情況適不適宜罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。