薛案辨疏

脾肺腎虧損遺精白濁吐血便血等症

脾肺腎虧損遺精白濁吐血便血等症(1)

脾肺腎虧損遺精白濁吐血便血等症32
原文
一男子,年逾二十,斫喪太早,夢遺精滑,睡中盜汗,唾痰見血,足熱痿軟,服黃柏、知母之類,余曰:此陽虛而陰弱也,須滋其化源。
白話
一位男子,年齡超過二十歲,因過早損耗元氣,導致夢遺、遺精、滑精,睡眠中盜汗,吐痰帶血,腳部發熱、痿軟無力,服用了黃柏、知母之類的藥物。我說:這是陽虛而陰弱,必須滋養其生化之源。
原文
不信,恪服之,前症益甚,頭漸大,囟門漸開,視物恍惚,吐痰叫喊,余以如法調理,諸症漸退,頭囟總漸斂而安。
白話
他不相信,仍然堅持服用那些藥,之前的症狀更加嚴重,頭部漸漸變大,囟門漸漸張開,看東西模糊不清,吐痰並大聲叫喊。我按照正確的方法調理,各種症狀逐漸減退,頭部囟門最終漸漸收斂而恢復安穩。
原文
按:仲景云小兒解顱或久不合者,因腎氣有虧,腦髓不足之故。
白話
按:張仲景說,小兒囟門解開或長久不閉合,是因為腎氣虧損,腦髓不足的緣故。
原文
立齋治一小兒年十四解顱,自覺頭大,視物昏花,畏日羞明,用六味丸加鹿茸及補中加山藥、萸肉,半載而愈。二載而囟合。
白話
薛立齋治療一位十四歲患有解顱的小兒,自覺頭部變大,視物昏花,怕日怕光,使用六味丸加鹿茸,以及補中益氣湯加山藥、山茱萸,半年而痊癒。兩年後囟門閉合。
原文
既婚之後復作,足心如炙,日服前藥二劑,三載而愈。
白話
結婚之後又復發,腳心像被火烤一樣發熱,每天服用之前的藥二劑,三年而痊癒。
原文
後入房兩腿痿軟,又服前丸而愈,此案云如法調理,當亦猶是方法也。
白話
後來房事後兩腿痿軟無力,又服用之前的丸藥而痊癒。這個案例說按照方法調理,應當也是同樣的方法。
原文
少宰汪涵齋,頭暈白濁,余用補中益氣加苓、半而愈。
白話
少宰汪涵齋,患有頭暈、白濁,我使用補中益氣湯加茯苓、半夏而痊癒。
原文
復患腰痛,用山茱、山藥、五味、萆薢、遠志頓愈。
白話
後來又患腰痛,使用山茱萸、山藥、五味子、萆薢、遠志,立即痊癒。
原文
又因勞心,盜汗白濁,以歸脾湯加五味而愈。後不時眩暈,用八味丸全愈。
白話
又因為勞心思慮,出現盜汗、白濁,用歸脾湯加五味子而痊癒。後來時不時眩暈,用八味丸完全康復。
原文
疏曰:白濁一症,其因甚多,若胃虛濕痰下陷者,補中加苓、半是所宜也。
白話
疏文說:白濁這一症狀,其原因很多,如果是胃虛濕痰下陷的,補中益氣湯加茯苓、半夏是合適的。
原文
但人見有頭痛,必不敢用升柴,不知此案之白濁,所以敢用升、柴者,因頭暈故耳。
白話
但人們見到有頭痛,必定不敢使用升麻、柴胡,不知道這個案例中的白濁,之所以敢用升麻、柴胡,是因為頭暈的緣故。
原文
蓋胃經清氣在下,不能上升充溢於頭目,故為之暈也。
白話
因為胃經的清陽之氣在下,不能上升充養頭部及眼睛,所以導致頭暈。
原文
補中升提,清氣上行,於是頭暈自愈,白濁自止矣。
白話
補中益氣湯升提清氣,清氣向上運行,於是頭暈自然痊癒,白濁自然停止。
原文
至於愈而復患腰痛,似屬腎虛而宜用六味等劑,而所用乃澀精分清之品,豈病本白濁,故雖腰痛,而治不離本耶?
白話
至於痊癒後又患腰痛,似乎屬於腎虛,應該使用六味地黃丸等方劑,但所用的是澀精、分清泌濁的藥品,難道是因為病根在白濁,所以雖然腰痛,治療也不離開根本嗎?
原文
蓋此案原屬胃虛,濕痰下陷,今甫得提起其清氣,而且濕痰餘氣未淨,若即用地黃等降滯之藥,寧不復助濕痰而清氣復陷乎?
白話
因為這個案例原本屬於胃虛,濕痰下陷,剛剛才提起其清氣,而且濕痰的殘餘之氣尚未清除,如果立即使用地黃等降氣滯的藥,難道不會再次助長濕痰,使清氣重新下陷嗎?
原文
故以山藥等數味,原能補腎而不降滯者,兼以分清治之。
白話
所以用山藥等幾味藥,原本就能補腎而不會降氣滯,同時兼用分清泌濁的方法治療。
原文
至於又因勞心而患盜汗白濁,則以勞心為主,故用歸脾後不時眩暈,而無他症,自當從肝腎本病主治,故用八味丸。若以前症頭暈相同,而不用補中,何也?以無胃虛下陷之見症也。
白話
至於又因為勞心思慮而患盜汗、白濁,則以勞心為主,所以用歸脾湯。後來時不時眩暈,而沒有其他症狀,自然應當從肝腎本病主治,所以用八味丸。如果與之前症狀頭暈相同,卻不用補中益氣湯,為什麼呢?因為沒有胃虛下陷的見症。
原文
司廳陳石鏡,久患白濁,發熱體倦,用補中加炮姜四劑濁止,再六味兼用諸症皆愈。
白話
司廳陳石鏡,長久患有白濁,發熱、身體疲倦,用補中益氣湯加炮薑四劑,白濁停止,再用六味丸兼用,各種症狀都痊癒了。
原文
疏曰:此案補中是矣。何以加炮姜?經曰:甘溫除大熱。補中,甘而未溫,不足以除大熱也。
白話
疏文說:這個案例用補中益氣湯是對的。為什麼加炮薑?經書說:甘溫可以消除大熱。補中益氣湯甘甜但不溫熱,不足以消除大熱。
原文
然發熱而體倦者,方可用此法,蓋以其氣虛也,不然熱症甚多,豈必用甘溫乎?立齋有補中加炮姜及加桂、加附之法。
白話
然而只有發熱且身體疲倦的,才可以用這個方法,因為這是氣虛的緣故。不然的話,熱症很多,難道一定要用甘溫法嗎?薛立齋有補中益氣湯加炮薑,以及加肉桂、加附子之法。
原文
加炮姜者,氣虛下陷而胃陽虛寒不能使氣充斥者也;加桂、附者,氣虛下陷,腎陽虛寒,不能使氣充斥者也。
白話
加炮薑的,是氣虛下陷且胃陽虛寒,不能使氣充盈散布;加肉桂、附子的,是氣虛下陷,腎陽虛寒,不能使氣充盈散布。
原文
或問此案與前汪涵齋案,同患白濁,同用補中,而何以前加苓、半,此加炮姜?
白話
有人問:這個案例與前面汪涵齋的案例,同樣患白濁,同樣用補中益氣湯,為什麼前面加茯苓、半夏,這裡加炮薑?
原文
何以前有腰痛而不用六味,此無腰痛而即用六味?其意可揣乎?
白話
為什麼前面有腰痛卻不用六味丸,這裡沒有腰痛卻立即用六味丸?其中的含義可以推測嗎?
原文
曰:前之加苓、半者,必以其有濕痰也;此之加炮姜者,必以其有發熱也。前何知其有濕痰?以其頭暈也。丹溪云:無痰不作暈是也。
白話
回答說:前面加茯苓、半夏,必定是因為有濕痰;這裡加炮薑,必定是因為有發熱。前面怎麼知道有濕痰?因為頭暈。朱丹溪說:沒有痰就不會作暈,就是這個道理。
原文
前之不用六味丸者,必以其有下陷之氣也;此之用六味者,必以其有腎水之虛也。此何以知其腎虛以其發熱也?丹溪云:陰虛則發熱是也。
白話
前面不用六味丸,必定是因為有下陷之氣;這裡用六味丸,必定是因為有腎水虧虛。這裡怎麼知道腎虛?因為發熱。朱丹溪說:陰虛就會發熱,就是這個道理。
原文
光祿柴某,因勞患赤白濁,用濟生歸脾、十全大補二湯,間服愈。
白話
光祿柴某,因為勞累而患赤白濁,用《濟生方》歸脾湯和十全大補湯,間隔服用而痊癒。
原文
疏曰:歸脾、十全非治赤白濁之劑,而用之者,因勞而患耳。
白話
疏文說:歸脾湯、十全大補湯不是治療赤白濁的方劑,而用它,是因為由於勞累而患病。
原文
勞則傷心脾,亦復傷脾腎,其人之勞心而兼勞力者也。
白話
勞累會損傷心脾,也會損傷脾腎,這個人是勞心又兼勞力。
原文
故以二方間服,誰謂赤白濁為小恙,例用分清滲利之品哉。
白話
所以用兩個方劑間隔服用,誰說赤白濁是小病,常規使用分清泌濁、滲濕利水的藥品呢?
原文
司廳張某,陰囊腫痛,時發寒熱,小腹作痛,莖出白津,用小柴胡加山梔、膽草、茱萸、芎、歸而愈。
白話
司廳張某,陰囊紅腫疼痛,時發寒熱,小腹疼痛,陰莖流出白津,用小柴胡湯加山梔、膽草、吳茱萸、川芎、當歸而痊癒。
原文
疏曰:陰囊腫痛,肝膽濕熱下流也。寒熱是肝膽現症,小腹是肝膽部分,玉莖是肝膽所主,小柴胡是入膽經,加山梔、膽草,直清肝膽之火,加茱萸、芎、歸入肝經,但無滲利濕熱之劑,然白津自出,滲利所忌,只清其火而濕自去矣。
白話
疏文說:陰囊腫痛,是肝膽濕熱下流所致。寒熱是肝膽的現症,小腹是肝膽的部位,陰莖是肝膽所主管,小柴胡湯是入膽經的,加山梔、膽草,直接清瀉肝膽之火,加吳茱萸、川芎、當歸入肝經,但沒有滲利濕熱的藥,然而白津自然流出,滲利是禁忌的,只需清其火而濕熱自然去除。
原文
夫白津自出,淺者必以為虛而用補澀之劑,不知本在肝膽濕熱,清散之而白津自止,故治病必求本。
白話
白津自然流出,醫術淺陋的人必定認為是虛證而用補益收澀的方劑,不知道病根本在於肝膽濕熱,清散之後白津自然停止,所以治病必須尋求根本。