薛案辨疏

脾胃虧損停食泄瀉等症

脾胃虧損停食泄瀉等症(3)

脾胃虧損停食泄瀉等症40
原文
光祿楊立之,元氣素弱,飲食難化,泄瀉不已,小便短少,灑淅惡寒,體重節痛。余以為脾肺虛,用升陽益胃湯而痊。
白話
光祿楊立之,元氣一向虛弱,飲食難以消化,腹瀉不停,小便短少,身體發冷畏寒,身體沉重關節疼痛。我認為是脾肺虛弱,使用升陽益胃湯而痊癒。
原文
凡觀泄瀉,服分利調補之劑,不應者,此肝木鬱於脾土,必用升陽益胃之劑,庶可取效。
白話
凡是看到腹瀉,服用分利調補的藥物沒有效果的,這是肝木鬱結在脾土,必須使用升陽益胃的藥方,才能夠見效。
原文
疏曰:此案灑淅惡寒,是肺經症。然亦有肝木抑鬱之象,故用升陽益胃湯,既以補肺為主,而兼有升木祛濕之品,在內為恰當也。
白話
疏說:這個案例身體發冷畏寒,是肺經的病症。然而也有肝木抑鬱的現象,所以用升陽益胃湯,既以補肺為主,同時又含有升發肝木、祛除濕氣的藥物在內,是恰當的。
原文
及觀凡泄瀉之不應,方知升陽益胃之妙,蓋泄瀉症未有不是肝木鬱於脾土也。亦未有不是脾胃受濕也。
白話
等到看到凡是腹瀉無效的案例,才知道升陽益胃湯的妙處,因為腹瀉症狀沒有不是肝木鬱結在脾土的。也沒有不是脾胃感受濕邪的。
原文
沈大尹,每五更泄瀉,余以為腎泄,用五味子散數劑而愈。
白話
沈大尹,每到五更時分腹瀉,我認為是腎泄,用了五味子散幾劑就好了。
原文
後不慎起居,不節飲食,其瀉復作,日夜無度,畏寒,飲食且難消化,肥體日瘦,余曰:乃變火衰之症也。遂與八味丸瀉止食進。
白話
後來他不謹慎生活起居,不節制飲食,腹瀉又發作,日夜沒有節制,怕冷,飲食也很難消化,肥胖的身體日漸消瘦。我說:這是轉變為火衰的病症了。於是給予八味丸,腹瀉停止,飲食恢復。
原文
疏曰:五更泄瀉,原屬腎火衰症,故當用二神、四神治之。
白話
疏說:五更時分腹瀉,原本屬於腎火衰弱的病症,所以應當用二神丸、四神丸來治療。
原文
雖然亦有屬腎水虛者,更有屬肝木乘脾土者,須以脈症參之,至後變火衰之症,用八味丸,瀉止食進是屬腎陰虛而火衰者宜之。
白話
雖然也有屬於腎水虛的,更有屬於肝木侵犯脾土的,必須根據脈象和症狀來參考。至於後來轉變為火衰的病症,使用八味丸而腹瀉停止、食慾恢復,這是屬於腎陰虛而火衰的患者適用的。
原文
若腎陽虛而火衰者,宜用二神、四神,若用八味,所謂生柴濕炭,不能發火,徒滋其濕也。而能辨之者,只在燥濕之分耳。
白話
如果是腎陽虛而火衰的,應該用二神丸、四神丸;如果用了八味丸,就像用潮濕的木柴和木炭,不能生火,只會增加濕氣罷了。能夠辨別的人,只在於乾燥與濕潤的區分而已。
原文
一儒者,季夏患泄瀉,腹中作痛,飲食無味,肢體倦怠。余用補中益氣湯、八味丸月餘而痊。後彼云:每秋時必患痢,今則無患何也?
白話
一位讀書人,在夏季末尾患了腹瀉,腹中疼痛,飲食沒有味道,肢體疲倦。我用了補中益氣湯、八味丸一個多月就痊癒了。後來他說:每年秋天必定患痢疾,現在卻沒有了,是什麼原因呢?
原文
余曰:此閉藏之令,不遠房幃,妄泄真陽而然。
白話
我說:這是因為在閉藏收斂的季節,不遠離房事,胡亂耗洩真陽而導致的。
原文
前藥善能補真火,火能生脾土,氣旺而患免矣。
白話
之前的藥物善於補益真火,火能生脾土,正氣旺盛,疾病就避免了。
原文
疏曰:夏季長夏也,正為土旺之時,當其旺時而患泄瀉之症,其土之虛也可知。
白話
疏說:夏季尾聲是長夏,正是土氣旺盛的時候,在它旺盛的時候卻患了腹瀉的病症,那麼土的虛弱就可想而知了。
原文
土既虛,木必克之,斯腹中作痛之所由來也。
白話
土既然虛弱,木必然來剋制它,這就是腹中疼痛的由來。
原文
故既用補中益氣以升提之,使必剋土者不克。復用八味丸以溫補之,使不生者必生。
白話
所以既用補中益氣湯來升提脾氣,使一定會剋制土的肝木不能剋制;又用八味丸來溫補,使不能生土的命門火一定能夠生土。
原文
則土既去,其仇更得所助,無怪每秋患痢之症愈也。
白話
那麼土既已恢復,它的仇敵又得到幫助,難怪每年秋天患痢疾的病症就好了。
原文
然余因有所悟焉,每秋患痢,世人皆謂有宿積於腸胃之隱僻處,故至其時而發。當用逐攻之藥,以蠟匱服之。
白話
然而我因此有所領悟:每年秋天患痢疾,世人都認為是腸胃中有積滯在隱蔽之處,所以到了那個時候就發作。應當用攻逐的藥物,用蠟包裹服用。
原文
不知原有出於閉藏之令不遠房幃,妄泄真陽而然耶。
白話
不知道原來是由於在閉藏收斂的季節不遠離房事,胡亂耗洩真陽而導致的嗎?
原文
其所用藥,亦以補中、八味治之,豈必以攻逐去積為主治哉。
白話
他所用的藥物,也是用補中益氣湯、八味丸來治療,難道一定要用攻逐去積的方法作為主要治療嗎?
原文
副憲屠九峰,先瀉而口渴,尺脈數而無力,恪用解酒毒,利小便之劑不愈。
白話
副憲屠九峰,先腹瀉而口渴,尺脈數而無力,固執地使用解酒毒、利小便的藥物沒有效果。
原文
余曰:此腎陰虧損,虛火熾甚,宜急壯水主之,不然必發疽而不能收斂也。不信,服降火化痰之劑而歿。
白話
我說:這是腎陰虧損,虛火非常旺盛,應該趕快滋養腎水為主,否則一定會發疽而無法收口。他不相信,服用了降火化痰的藥物而去世了。
原文
疏曰:此瀉而口渴,屬胃虛者多。故有七味白朮散為治斯症之。
白話
疏說:這種腹瀉而口渴,屬於胃虛的較多。所以有七味白朮散作為治療此病症的方劑。
原文
要藥不知,久瀉傷腎,腎為五液之主,故瀉渴之屬腎者,多宜用壯水之法,不知久瀉傷陽,陽為命門真火,故瀉渴之屬命門火衰者,更多宜用益火之法。此案尺脈數而無力,不特水虛抑且火衰矣。故斷其發疽,蓋疽屬陰症也。
白話
要藥不知道,久瀉傷腎,腎是五液之主,所以腹瀉口渴屬於腎的,大多宜用滋養腎水的方法;不知道久瀉傷陽,陽是命門真火,所以腹瀉口渴屬於命門火衰的,更多宜用補益命門火的方法。這個案例尺脈數而無力,不僅水虛,而且火也衰了。所以判斷他會發疽,因為疽屬於陰證。
原文
或問先生,明言腎陰虧損,虛火熾甚,宜壯水之主,則似火盛矣。何以斷其發疽而屬陰耶?
白話
有人問先生:您明明說腎陰虧損,虛火熾盛,應該滋養腎水為主,這似乎表明火盛了。為什麼判斷他會發疽而屬於陰證呢?
原文
曰:雖云腎陰虧損,而其實虛火熾甚,虛火即是火衰,而況云尺脈數而無力,不言左右,則火亦衰可知。故所發不為癰而為疽也。
白話
回答說:雖然說腎陰虧損,但其實是虛火熾盛,虛火就是火衰,更何況說尺脈數而無力,沒有說左右,那麼火衰也可以知道了。所以發生的不是癰而是疽。
原文
夫癰屬陽明實火,若腎經虛火所發,即癰也,而實疽也。或問先生於何處知其必發疽耶?曰九峰必嗜酒之人也。
白話
癰屬於陽明實火,如果是腎經虛火所引發的,即使是癰,實際上是疽。有人問先生從哪裡知道一定會發疽呢?回答說:九峰一定是嗜酒的人。
原文
嗜酒而且腎虛,即經所謂膏粱之變,足生大疔之意。故斷知其必發疽也。
白話
嗜酒而且腎虛,就是《內經》所說的膏粱厚味的變異,足以產生大疔的意思。所以判斷他一定會發疽。
原文
或又問此案中,不言嗜酒,何以知其嗜酒耶?
白話
有人又問:這個案例中沒有提到嗜酒,怎麼知道他是嗜酒的人呢?
原文
曰:觀其恪用解酒毒,利小便之劑,非嗜酒之人乎?
白話
回答說:看他固執地使用解酒毒、利小便的藥物,難道不是嗜酒的人嗎?
原文
或又問嗜酒之人,陽明必有火,何以不患癰而發疽耶?曰:因腎經虛故也。因尺脈數而無力也。
白話
有人又問:嗜酒的人,陽明經一定有火,為什麼不患癰而發疽呢?回答說:因為腎經虛弱的緣故。因為尺脈數而無力的緣故。
原文
一儒者,小腹急痛,溏泄清冷,大便欲去不去。余曰:此命門火衰,而脾土虛寒也。用八味丸月餘而愈。
白話
一位讀書人,小腹急痛,大便稀溏清冷,想解又解不出。我說:這是命門火衰,而脾土虛寒。用了八味丸一個多月就好了。
原文
後聞飲食失宜,前症復作,小腹重墜,此脾氣下陷也。用補中益氣湯而痊。
白話
後來聽說他飲食失調,之前的症狀又發作,小腹重墜,這是脾氣下陷。用補中益氣湯而痊癒。
原文
凡寒月溏泄,清冷腹痛,乃脾腎虛寒,宜用四神丸;若脾腎虛脫,用六君子加薑、桂,如不應,急補命門之火,以生脾土。
白話
凡是寒冷季節大便稀溏,清冷腹痛,這是脾腎虛寒,宜用四神丸;如果脾腎虛脫,用六君子湯加生薑、肉桂,如果沒有效果,趕快補益命門之火,以滋生脾土。
原文
疏曰:大便欲去不去,大概皆以為氣滯,欲用調氣之品。
白話
疏說:大便想解又解不出,大概都認為是氣滯,想要用調氣的藥物。
原文
明眼者,亦以為氣陷,欲用升補之劑,不知有命門火衰,不能氣化,故欲去而不去也。所以然者,因溏泄清冷也。若氣滯者,則下利垢滯矣。若氣陷者,則小腹重墜矣。
白話
有眼力的人,也認為是氣陷,想要用升提補益的方劑,卻不知道有命門火衰,不能氣化,所以想解卻解不出。之所以如此,是因為大便稀溏清冷。如果是氣滯,就會下利垢滯;如果是氣陷,就會小腹重墜。
原文
故後聞前症復作,而小腹重墜,即云脾氣下陷,而用補中益氣矣。
白話
所以後來聽說之前的症狀復發,而且小腹重墜,就說是脾氣下陷,而使用了補中益氣湯。
原文
至於所謂脾腎虛寒,脾腎虛脫,寒與脫一字之異,而用藥有不同處,實堪會心。
白話
至於所說的脾腎虛寒、脾腎虛脫,寒與脫只有一字之差,但用藥有不同之處,實在值得用心體會。
原文
蓋寒則獨溫其腎,脫則專補其脾,如此治法,豈非毫釐之辨哉?如若不應者,總結上二症之詞也。
白話
因為寒則單獨溫補其腎,脫則專門補益其脾,這樣的治法,難道不是毫釐之間的區別嗎?「如不應」是總結上面兩種症狀的用語。
原文
蓋虛寒者,既當補命門之火,而虛脫者,不當補命門之火乎?
白話
因為虛寒的,既應當補命門之火,而虛脫的,難道不應當補命門之火嗎?
原文
要知脾腎為生化之源,至於虛寒而或虛脫矣,其補母以救子,何可緩耶?故言急也。
白話
要知道脾腎是生化的源頭,到了虛寒或者虛脫的地步,那麼補母臟來救子臟,怎麼可以延緩呢?所以說要趕快。