薛案辨疏

脾胃虧損吞酸噯腐等症

脾胃虧損吞酸噯腐等症(3)

脾胃虧損吞酸噯腐等症45
原文
疏曰:性沉靜多慮而生諸病,大概屬肝脾鬱火為多,當用加味逍遙散。
白話
注解说:性格沉靜多慮而引發各種疾病,大致上屬於肝脾鬱火的情況居多,應當使用加味逍遙散。
原文
先生獨云:脾虛痞滿,當益胃氣者,蓋因面色青黃,脾土已受肝木所克也,況無寒熱等肝經現症故也。
白話
先生唯獨說道:脾虛導致胸腹痞滿,應當補益胃氣,這是因為面色青黃,脾土已經受到肝木的克制,況且沒有寒熱等肝經的表現症狀的緣故。
原文
然必有脈可據,若左手脈弦數而澀,當用逍遙散從肝經血分升散之;若右手脈虛洪而弦,當用補中從脾經氣分升散之。此症必左脈無羌,而右脈失和者也。然不用補中而用調中,何也?
白話
然而必然有脈象可作為依據,如果左手脈弦數而澀,應當用逍遙散從肝經血分升發疏散;如果右手脈虛洪而弦,應當用補中益氣湯從脾經氣分升發疏散。這個病症必定是左手脈沒有異常,而右手脈失調的狀況。但是不用補中益氣湯而用調中益氣湯,為什麼呢?
原文
余觀調中有蒼朮、木香而無白朮、當歸,為治濕熱所傷云云。豈以此有濕熱而用之乎?
白話
我看調中益氣湯中有蒼朮、木香而沒有白朮、當歸,是治療濕熱所傷之類的病症。難道是因為這個病症有濕熱而使用它嗎?
原文
夫腹脹吞酸,因多濕熱所致,然先生每治此症,未嘗作為濕熱。
白話
腹脹、吞酸,大多是由濕熱所引起,但是先生每次治療這個病症,未曾將它當作濕熱來處理。
原文
即如前之太宜人案,亦必明言胃中濕熱,所用之藥不忌白朮、當歸。故余知此方不因濕熱而用也。
白話
就像前面太宜人的案例,也必定明確指出胃中有濕熱,所使用的藥物並不忌諱白朮、當歸。所以我知道這個方劑不是因為濕熱而使用的。
原文
蓋此婦性沉靜而多慮,其氣必滯,滯則生濕,故不利白朮之閉氣,當歸之滋潤,故以三品加之。
白話
因為這個婦人性格沉靜又多慮,她的氣必定會滯留,氣滯就會產生濕邪,所以不適合用白朮的閉氣作用,以及當歸的滋潤性質,因此加上三味藥(指蒼朮、木香等)來處理。
原文
及漸愈後,滯行濕散,則脾胃元氣為重,故進六君加味,雖仍用白朮、當歸,而半夏、川芎、貝母、桔梗、炮姜之用,非復溫散行滯燥濕之品乎?若曰濕熱,炮姜何可用也?是一脾胃元虛氣滯,而有寒濕之症者也。
白話
等到逐漸痊癒之後,氣滯消散、濕邪去除,那麼脾胃元氣就成為重點,所以服用六君子湯加減,雖然仍舊使用白朮、當歸,但是用了半夏、川芎、貝母、桔梗、炮薑,難道不又是溫散、行滯、燥濕的藥品嗎?如果說是濕熱,炮薑怎麼可以使用呢?這是一個脾胃元虛、氣滯,並且有寒濕症狀的病症啊。
原文
伷云家母,久患心腹疼痛,每作必胸滿嘔吐,厥逆面赤,唇麻咽乾舌燥,寒熱不時,而脈洪大。
白話
陸伷說:我的母親,長久患有心腹疼痛,每次發作必定胸悶嘔吐,四肢厥冷、面色發紅,嘴唇麻木、咽喉乾燥、舌頭乾燥,寒熱沒有定時,而且脈象洪大。
原文
眾以痰火治之,屢止屢作,迨乙巳春,發熱頻甚,用藥反劇,有朱存默氏謂服寒涼藥所致,欲用參、術等劑。余疑痛無補法,乃請立齋先生以折衷焉。
白話
眾人用痰火的方法治療,屢次停止又屢次發作,到了乙巳年春天,發熱更加頻繁嚴重,用藥反而加劇,有位朱存默先生說是服用寒涼藥物所致,想要使用人參、白朮等方劑。我懷疑疼痛沒有用補法的道理,於是請教立齋先生來裁決。
原文
先生診而嘆曰:此寒涼損真之故,內真寒而外假熱也。
白話
先生診斷後感嘆說:這是寒涼藥物損傷真氣的緣故,體內是真寒而體外是假熱。
原文
且脈息弦洪而有怪狀,乃脾氣虧損,肝脈乘之而然。
白話
而且脈象弦洪而且有怪異的形態,這是脾氣虧損,肝脈侵犯所造成的。
原文
惟當溫補其胃,遂與補中益氣加半夏、茯苓、吳茱、木香,一服而效。
白話
只應當溫補他的胃,於是給予補中益氣湯加半夏、茯苓、吳茱萸、木香,服用一次就見效。
原文
家母病發月餘,旦夕不安,今熟寐徹曉,洪脈頓斂,怪脈頓除,諸症釋然。先生之見,蓋有本歟!
白話
我母親生病一個多月,日夜不安,如今熟睡到天亮,洪脈立刻收斂,怪脈頓時消除,各種症狀都消失了。先生的見解,原來是有根據的啊!
原文
家母余齡,皆先生所賜,杏林報德,沒齒不忘,謹述此乞附醫案。
白話
我母親的餘年,都是先生所賜予的,作為醫者報答恩德,終身不忘,恭敬地記述這些請求附在醫案之後。
原文
諒太史者,採入和倉公諸篇,以垂不朽,將使後者觀省焉。嘉靖乙巳春月吉日平湖晚生陸伷頓首謹書。
白話
希望史官能採錄收入和倉公等篇章之中,以流傳不朽,將使後人觀看省思。嘉靖乙巳年春月吉日,平湖晚生陸伷叩首恭敬書寫。
原文
疏曰:此案脈症以大概而視未始,非痰火所為,但治之而數止屢作,其中必有本源虛症存焉。
白話
注解说:這個案例的脈象症狀從大體上看,未必不是痰火所引起,但是治療後多次停止又多次發作,其中必定存在本源的虛證。
原文
若非痰火所為,則治之即當更劇,何至屢止?
白話
如果不是痰火所引起,那麼治療後就應當更加劇烈,為什麼會多次停止呢?
原文
若無本源虛症,則痰火亦易清消,何至屢止屢作?
白話
如果沒有本源的虛證,那麼痰火也容易清除消散,為什麼會多次停止又多次發作呢?
原文
獨患之已久,治之亦屢,而惟痰火是治,是本源之虛,全然不顧,則本源益虛,而標症反劇,自然之熱也。夫清消痰火之藥,皆寒涼者也。寒涼之而發熱頻甚,豈非內寒外熱乎?寒涼之而洪脈加弦,豈非土虛木賊乎?此補中益氣所必用也。
白話
唯獨患病已久,治療也多次,卻只治療痰火,對於本源的虛弱完全不管,那麼本源更加虛弱,而標症反而加劇,這是自然的道理。那些清除消散痰火的藥物,都是寒涼的。用寒涼藥而發熱更加頻繁嚴重,難道不是內寒外熱嗎?用寒涼藥而洪脈加上弦脈,難道不是土虛木賊嗎?這就是必定使用補中益氣湯的原因。
原文
加以茯苓、半夏者,昔時之痰固消之而益甚,加以吳茱、木香者,昔日之火因清之而變寒,然熱藥頗多,必用吳茱者,以能入肝經治小腹寒痛故也。
白話
加上茯苓、半夏,是因為過去的痰雖然消除了卻反而更嚴重;加上吳茱萸、木香,是因為過去的火因為清熱而變成了寒證。然而熱性藥物很多,必定用吳茱萸,是因為它能進入肝經治療小腹寒痛的緣故。
原文
今痛雖非小腹,而脈見弦洪,非肝木乘脾之患乎?況諸痛皆屬於木乎。
白話
現在疼痛雖然不在小腹,但是脈象出現弦洪,難道不是肝木侵犯脾土的病患嗎?況且各種疼痛都屬於木(肝)的範疇呢。
原文
一婦人年三十餘。忽不進飲食,日飲清茶三五碗,並少用水果三年餘矣,經行每次過期而少。
白話
一位婦人三十多歲。突然不進食,每天喝清茶三五碗,並且少量食用水果,持續三年多了,月經每次延後且量少。
原文
余以為脾氣鬱結,用歸脾加吳茱,不數劑而飲食如常。若人脾腎虛而不飲食,當以四神丸治之。
白話
我認為是脾氣鬱結,使用歸脾湯加吳茱萸,沒幾劑飲食就恢復正常。如果一個人脾腎虛弱而不進食,應當用四神丸治療。
原文
疏曰:余曾見少年婦數人患此症。數年後,多不藥而愈。大抵皆脾氣鬱結之故。惟鬱結之氣,抑塞脾胃故不飢。無他症,故能延至數年之久而無羌。及遇得意時,則鬱結自開而愈矣。
白話
注解说:我曾見過幾位年輕婦女患有這個病症。幾年之後,大多不經服藥而痊癒。大致都是脾氣鬱結的緣故。因為鬱結的氣機阻滯了脾胃,所以沒有飢餓感。沒有其他症狀,所以能夠拖延數年之久而沒有大礙。等到遇到順心如意的事時,鬱結自然打開就好了。
原文
此案經行過期而少,則脾經之血已虧,不得不用歸脾補脾經之氣血而開其鬱結。然加吳茱之熱何也?
白話
這個案例中月經延後且量少,說明脾經的血已經虧虛,不得不用歸脾湯來補脾經的氣血並打開其鬱結。但是加上吳茱萸這味熱藥是什麼原因呢?
原文
蓋吳茱能溫散厥陰經之鬱結,今鬱結雖在於脾,而肝氣亦從之鬱結矣。
白話
因為吳茱萸能夠溫散厥陰經的鬱結,現在鬱結雖然在脾,但是肝氣也隨之鬱結了。
原文
況經水又屬肝經血海,今過期而少,血海亦滯,故用吳茱以溫行,實兩得之也。
白話
況且月經又屬於肝經的血海,現在月經延後且量少,血海也滯澀,所以用吳茱萸來溫通行散,實在是兩方面都兼顧到了。
原文
余聞鬱結者,必有火,故有加味歸脾湯之柴胡、山梔,以清散其火之法。
白話
我聽說有鬱結的人,必定有火,所以有加味歸脾湯使用柴胡、山梔,來清散其火的方法。
原文
此案雖未見有火,亦不見有寒,何可遽用此熱藥也?
白話
這個案例雖然沒有看到有火,也沒有看到有寒,怎麼可以馬上用這種熱藥呢?
原文
豈以經行不及期而多者為有火;過期而少者為有寒耶?
白話
難道是因為月經提前而且量多的是有火;延後而且量少的是有寒嗎?
原文
然過期而少,正血虛之故,血虛則火必盛,亦何可遽用此熱藥耶?亦當必有寒色可驗,寒脈可徵,故特用耳。不然,未可浪投也。
白話
然而月經延後且量少,正是血虛的緣故,血虛則火必然旺盛,又怎麼可以馬上用這種熱藥呢?也必定要有寒象可以檢驗,寒脈可以證明,所以才特別使用。不然的話,不可輕易投用啊。
原文
至於脾腎虛而不進飲食,當用四神丸者,亦因腎之元陽火虛而不能生脾土之症,則宜之然。
白話
至於脾腎虛弱而不進食,應當使用四神丸,也是因為腎的元陽火虛而不能生脾土的症狀,那麼就適宜這樣做。
原文
余謂腎火虛,不能生脾土者,當飲食不進,亦不能延至數年之久,治者審之。
白話
我認為腎火虛弱,不能生脾土的情況,應當是飲食不進,也不能拖延到數年之久,治療者要仔細審察。
原文
一婦人,年逾二十,不進飲食二年矣。日飲清茶果品之類,面部微黃浮腫,形體如常,仍能步履,但體倦怠,肝脾二脈弦浮,按之微而結滯,余用六君加木香、吳茱,下痰積甚多,飲食頓進,形體始瘦,臥床月餘,仍服六君之類而安。
白話
一位婦人,年齡超過二十歲,不進食已經兩年了。每天喝清茶、吃水果之類,面色微微發黃浮腫,形體如常,仍然能夠行走,但是身體疲倦懈怠,肝脾二脈弦浮,按壓時微弱而有結滯感。我使用六君子湯加木香、吳茱萸,排出很多痰積,飲食立刻恢復,形體開始消瘦,臥床一個多月,仍然服用六君子湯之類的方劑而痊癒。
原文
疏曰:此案與前症相同,未始非脾氣鬱結之故,但以面部黃浮腫與體之倦怠,知其為脾胃虛耳。兼之兩關脈弦浮。豈非木乘土之象乎?
白話
注解说:這個案例與前面的症狀相同,未必不是脾氣鬱結的緣故,但是從面部發黃浮腫和身體倦怠,知道這是脾胃虛弱罷了。加上兩關脈弦浮,難道不是木克土的現象嗎?
原文
及按之微而結滯,未始非肝脾鬱結之脈而能知其虛,中有痰積者。蓋鬱結而現木乘土之脈,土受木克之症矣。
白話
等到按壓時脈象微弱而有結滯感,未必不是肝脾鬱結的脈象,並且能夠知道其中有虛弱和痰積。因為鬱結而出現木克土的脈象,是土被木克制的症狀了。
原文
何至延至二年之久,而得形體如常,仍能步履者乎?
白話
為什麼能夠拖延到兩年之久,還能保持形體如常,仍然能夠行走呢?
原文
惟其有痰積於中,脾胃亦藉此痰積滋養,故能久而如是也。試觀痰積既下,形體即瘦,而臥床不起矣。
白話
正因為體內有痰積,脾胃也藉助這些痰積得到滋養,所以能夠長久如此。試看痰積排除之後,形體就消瘦,而且臥床不起了。
原文
奈何今人必欲消盡其痰,而不顧其脾胃之元氣耶?
白話
為什麼現在的人一定要消盡痰積,卻不顧及他們的脾胃元氣呢?
原文
乃先生明知其痰積,惟以六君補其元氣,使元氣運行而痰積自下,豈非治本之謂乎?
白話
然而先生明明知道有痰積,只用六君子湯補其元氣,使元氣運行而痰積自然排出,這難道不是所謂的治本嗎?
原文
一男子,脾胃不和,服香燥行氣之藥,飲食少思,兩脅脹滿,又服行氣破血之劑,致飲食不入,右脅脹痛,喜手按之。余曰:肝木克脾土,而脾土不能生肺金也。用滋化源之藥,四劑諸症頓退。余曰:火今在邇,當再補土以養肺金。不信,後復吐膿而歿。
白話
一位男子,脾胃不和,服用香燥行氣的藥物,飲食減少、不想吃東西,兩脅脹滿,又服用行氣破血的方劑,導致飲食無法進食,右脅脹痛,喜歡用手按壓。我說:肝木克制脾土,而脾土不能生養肺金。使用滋養化源的藥物,四劑後各種症狀立刻退去。我說:火災現在就在眼前,應當再補脾土來滋養肺金。他不相信,後來又吐出膿液而去世。
原文
疏曰:此案不見有肺虛之候,而先生即云脾土不能生肺金。
白話
注解说:這個案例中看不見有肺虛的徵候,而先生就說脾土不能生養肺金。
原文
且預囑其火今在邇,當補土以養肺金,而後則果以吐膿而歿。此何見耶?豈以香燥行氣之藥,必傷於肺金乎?抑以右脅脹痛為右屬肺金乎?抑又以脾土虛者,自必不能生肺金乎?抑當時有現於脈而云然乎?總之,香燥行氣之藥,凡病所當忌。
白話
而且預先告誡說火災就在眼前,應當補脾土來滋養肺金,後來果然因為吐膿而死亡。這是怎麼看出來的呢?難道是因為香燥行氣的藥物必定損傷肺金嗎?還是因為右脅脹痛認為右邊屬於肺金呢?還是因為脾土虛弱的人,自然不能生養肺金呢?還是當時有脈象表現出來才這樣說呢?總之,香燥行氣的藥物,凡是疾病都應當忌用。
原文
而世人之所謂脾胃土虛,不知者例必用之,可慨也夫。
白話
而世人中所謂的脾胃土虛,不懂的人必定照例使用這類藥物,真是令人感慨啊!