原文
一上舍嘔吐痰涎,發熱作渴,胸膈痞滿。或用清氣化痰降火,前症益甚,痰涎自出。
一位上舍(官職名)嘔吐痰涎,發熱口渴,胸膈痞滿。曾用清氣化痰降火的藥物,之前的症狀反而更嚴重,痰涎自行流出。
原文
余曰嘔吐痰涎,胃氣虛寒,發熱作渴,胃不生津,胸膈痞滿,脾氣虛弱,須用參、耆、歸、術之類溫補脾胃,生髮陽氣,諸病自退。彼不信,仍服前藥,虛症悉至,復請治。
我說:嘔吐痰涎,是胃氣虛寒;發熱口渴,是胃不能生津;胸膈痞滿,是脾氣虛弱。必須用人參、黃耆、當歸、白朮之類的藥物溫補脾胃,生發陽氣,各種病症自然消退。他不相信,仍舊服用之前的藥物,結果虛弱的症狀全都出現,又來請我治療。
原文
余曰:飲食不入,呃逆不絕,泄瀉腹痛,手足逆冷,是謂五虛;煩熱作渴,虛陽越於外也。脈洪而大,脈欲絕也,死期迫矣。或曰若然殞於朝乎?夜乎?余曰:脈洪大必殞於晝。果然。
我說:飲食無法入口,呃逆不止,泄瀉腹痛,手足冰冷,這稱作「五虛」;煩躁發熱口渴,是虛陽浮越於外。脈象洪大,是脈氣將要斷絕,死期已經逼近了。有人問:既然如此,會死在早晨還是夜晚呢?我說:脈象洪大必定死在白天。果然如此。
原文
疏曰:以此諸症,亦不見其為虛寒也。豈別有見於脈氣形色乎?
評曰:從這些症狀看來,也看不出是虛寒啊。難道是另外從脈象、氣色等方面看出來的嗎?
原文
惟痰涎自出是脾氣虛,不能攝涎,症虛則有之,未必寒也。然因降火之後見之,故以虛寒屬之。不然豈無脾熱甚而流涎者乎?
只有痰涎自行流出是脾氣虛弱,不能收攝涎液,症狀屬於虛弱是有可能的,但未必是寒。然而因為在使用降火藥物之後出現這種情況,所以才歸屬於虛寒。不然的話,難道沒有脾熱過盛而流涎的嗎?
原文
先生雖言虛寒,而所論藥品,只是補之而已,未嘗有溫之者。而言溫補何也?
先生雖然說是虛寒,但所討論的藥品,只是補虛而已,並沒有用到溫熱的藥物。卻說「溫補」是什麼意思呢?
原文
蓋氣虛之症,多近於寒,故曰虛寒,而補氣之藥多屬於溫,故曰溫補。
因為氣虛的病症,大多接近寒的性質,所以稱為虛寒;而補氣的藥物大多屬於溫性,所以稱為溫補。
原文
至於五虛,現症不治,但兼煩熱作渴,且脈見洪大者,庸醫處此,猶謂火未清楚,或謂元氣未脫,不知其有虛陽外越,脈欲絕之兆乎?故知死症既現,縱有可觀者,亦不足矣。
至於五虛,出現這些症狀本屬不治,但同時兼有煩熱口渴,並且脈象出現洪大的,庸醫遇到這種情況,還說是火沒有清除乾淨,或者說元氣尚未脫離,難道不知道這是虛陽外越、脈象將要斷絕的徵兆嗎?所以知道死症既然已經出現,縱然還有一些可觀的表現,也無濟於事了。
原文
若殞於朝,殞於夜之說,有一友云:凡人死期已至者,其脈洪勁無胃,純陽無陰,乃真陰竭絕,必殞於日;其脈洪細微弱,漸漸脫去,此為純陰無陽,乃真氣離散,必殞於夜。
至於死在早晨、死在夜晚的說法,有一位朋友說:凡是死期已到的人,如果脈象洪大有力、毫無胃氣,屬於純陽無陰,這是真陰枯竭,必定死在白天;如果脈象洪細微弱,漸漸衰減脫落,這屬於純陰無陽,是真氣離散,必定死在夜晚。
按照這種說法,那麼無陰的人死在白天,無陽的人死在夜晚。
而這個案例是無陽的病症,卻也死在白天,如果這樣,那麼這種說法就不足以作為依據了。
原文
然先生則曰脈洪大當殞於晝,似乎脈細微者,當殞於夜矣。初不以症之無陰無陽論也。則此友之說亦何嘗不是乎?
然而先生則說脈象洪大應當死在白天,似乎脈象細微的,應當死在夜晚。原本就不是根據病症的無陰或無陽來論斷的。那麼這位朋友的說法又怎麼能說不對呢?
原文
余母太宜人,年六十有五。乙未春二月,飲食後偶聞外言忤意,嘔吐酸水,內熱作渴,飲食不進,惟飲冷水。氣口脈大而無倫,面色青赤。此胃中濕熱鬱火。
我的母親太宜人,六十五歲。乙未年春季二月,吃過飯後偶然聽到外人的話語不合心意,嘔吐酸水,內熱口渴,飲食無法進食,只喝冷水。氣口脈象洪大而無倫次,面色青紅。這是胃中有濕熱鬱火。
原文
投以藥,入口即吐,第三日,吐酸物,第七日吐酸黃水,十一日吐苦水,脈益洪大,仍喜冷水,以黃連一味煎湯,冷飲少許,至二十日,加白朮、白茯苓,至二十五日,加陳皮,三十七日,加當歸、炙甘草,至六十日,始進清米飲半盞,漸進薄粥飲,調理得痊。
用藥治療,藥入口就吐出。第三天吐出酸物,第七天吐出酸黃水,第十一天吐出苦水,脈象更加洪大,仍然喜歡喝冷水。用黃連單味藥煎湯,放冷後少量飲用。到第二十天,加入白朮、白茯苓;到第二十五天,加入陳皮;到第三十七天,加入當歸、炙甘草;到第六十天,才開始進食半盞清米湯,逐漸吃些薄粥,調理後痊癒。
原文
疏曰:此症系胃經濕熱鬱火,以氣口脈大而無倫故也。然亦未嘗不因肝火而發,故其面色青赤。
評曰:這個病症是胃經濕熱鬱火,因為氣口脈象洪大而無倫次。然而也未必不是因為肝火而引發,所以面色青紅。
原文
余意此症何不即用茱、連濃煎,細細呷之使嘔吐止,繼以清濕熱,散鬱火之劑,數日可愈矣。何必延至十一日而後進一味黃連湯耶?
我認為這個病症為什麼不立即用吳茱萸、黃連濃煎,慢慢小口飲用使嘔吐停止,接著用清濕熱、散鬱火的方劑,幾天就可以痊癒了。何必拖到第十一天才用一味黃連湯呢?
難道是因為事關老母親,做兒子的不敢輕易用藥才如此嗎?
原文
獨不慮吐傷元氣,則旦暮不保,何可延至十一日之久乎?
難道就不考慮嘔吐會損傷元氣,導致早晚性命不保,怎麼可以拖延到十一天那麼久呢?
原文
要知所吐,皆酸水酸物,則濕熱鬱火亦得從吐而散去。且不言神氣困倦,故可緩緩而圖也。
要知道所吐的都是酸水酸物,那麼濕熱鬱火也可以隨著嘔吐而散去。而且沒有提到精神疲憊困倦,所以可以慢慢調理。
原文
然不用茱、連,而用黃連者,豈以茱、連入肝,黃連入胃。
然而不用吳茱萸、黃連,而只用黃連,難道是因為吳茱萸、黃連入肝經,而黃連入胃經。
原文
此症雖因外言忤意而作,而病脈則現於氣口胃部,故以黃連入胃為當也。
這個病症雖然因為聽到不合心意的话而發作,但病脈表現在氣口(胃部),所以用黃連入胃經是恰當的。
看後來所加的藥物,都是作用在胃而不在肝,大概就可以知道了。
況且只說不合心意,而沒有說發怒,那麼與肝臟似乎沒有關係。
原文
大司馬王浚川,嘔吐宿滯,臍腹痛甚,手足俱冷,脈微細,用附子理中丸一服益甚,脈浮大,按之而細,用參附湯一劑頓愈。
大司馬王浚川,嘔吐宿食停滯,肚臍周圍腹痛劇烈,手足都冰冷,脈象微細。用附子理中丸一服後病情更嚴重,脈象轉為浮大,但重按則細,改用參附湯一劑後立即痊癒。
原文
疏曰:此案手足俱冷,脈微細,固知其為中宮虛寒矣。
評曰:這個案例手足都冰冷,脈象微細,本來就可以知道是脾胃虛寒了。
原文
然以嘔吐宿滯,臍腹痛甚之症,安知非食填太陰,氣鬱墜道,而現手足冷,脈微細乎?
然而有嘔吐宿食、臍腹劇痛的症狀,怎麼知道不是食物堵塞太陰,氣機鬱滯不通,而出現手足冰冷、脈微細呢?
原文
是必冷過肘膝,脈微細無神,兼之面青神慘,故能確知其為虛寒也。至於理中,進而益甚,脈變浮大。
這一定是冰冷超過肘膝,脈象微細無神,加上面色青暗、精神慘淡,所以才能確診是虛寒。至於用理中丸後病情加重,脈象變成浮大。
原文
此處最易惑人,重以參附亦因其脈按之而細耳。豈非病重藥輕,反拔其勢而肆乎?
這裡最容易迷惑人,之所以重用參附,也是因為他的脈象重按仍然細小。難道不是病重藥輕,反而激發了病勢而使其更加猖獗嗎?
原文
然以附子理中與參附較之,亦不甚相遠,何至後拔其勢?
然而附子理中丸與參附湯相比,藥力相差並不遠,為什麼後來會激發病勢呢?
原文
曰:凡治重症,藥宜單刀直入,理中之白朮、甘草,未免牽掣耳,雖然脈按之而細,故敢如是。不然,安知其非壯火食氣之誤乎?
回答說:凡是治療重症,用藥應當單刀直入,理中丸裡的白朮、甘草,難免有牽制作用。雖然脈象重按而細,所以才敢這樣用。不然的話,怎麼知道不是「壯火食氣」的錯誤呢?
原文
一婦人,吞酸噯腐,嘔吐痰涎,面色純白,或用二陳、黃連、枳實之類,加發熱作渴,肚腹脹滿。余曰:此脾胃虧損,末傳寒中。不信,仍作火治,肢體腫脹如蠱。余以六君加木香、附子治。胃氣漸醒,飲食漸進,虛火歸經。
一位婦人,吞酸噯腐,嘔吐痰涎,面色純白。曾用二陳湯、黃連、枳實之類的藥物,反而出現發熱口渴、肚腹脹滿。我說:這是脾胃虧損,病情發展到最後階段轉為寒中。他不相信,仍然當作火來治療,結果肢體腫脹如蠱。我用六君子湯加木香、附子治療。胃氣漸漸甦醒,飲食漸漸增進,虛火歸於經絡。
原文
又以補中益氣加炮薑、木香、茯苓、半夏,兼服全愈。
之後又用補中益氣湯加炮薑、木香、茯苓、半夏,同時服用,完全痊癒。
原文
疏曰:面色純白,必非火也。用黃連而反加發熱作渴,內真寒而外假熱也。用枳實而反加肚腹脹滿,氣虛而中滿也。既以從寒從克伐中來,何可仍作火治?其不至於腫脹如蠱。何可得耶?
評曰:面色純白,必定不是火證。用黃連反而增加發熱口渴,這是內真寒而外假熱。用枳實反而加重肚腹脹滿,這是氣虛而中滿。既然已經從寒證和攻伐藥物而來,怎麼可以仍然當作火來治療?這樣不發展到腫脹如蠱的地步,怎麼可能呢?
要知道越虛就越脹,越寒就越腫,不採用溫補怎麼能治療呢!
原文
但先之以溫補,後之以升補,則又有未可驟升之意,所當知也。
只是先用溫補,後用升補,這裡又有不可驟然升提的含義,應當了解。
原文
蓋未傳寒中,而至於腫脹如蠱,則脾胃已成冷炭,此時升之,無可升矣。況又有虛火未曾歸經,故直溫之而已。
因為在發展到寒中階段,而且已經腫脹如蠱,那麼脾胃已經像冷灰一樣,此時昇提也無物可升了。況且又有虛火尚未歸經,所以只能直接溫補罷了。
原文
至於胃氣漸醒,飲食漸進,虛火歸經之後,脾胃雖溫,元氣初復。
等到胃氣漸漸甦醒,飲食漸漸增進,虛火歸經之後,雖然脾胃已經溫暖,但元氣剛剛恢復。
原文
然未能遂其充發之機,故以補中益氣助之,此次序之常法也。
然而未能順利實現充養生發的契機,所以用補中益氣湯來輔助,這是治療次序的常規方法。
原文
一婦人,性沉靜多慮,胸膈不利,飲食少思,腹脹吞酸,面色青黃。用疏利之劑。余曰:此脾虛痞滿,當益胃氣。不信,仍用之。胸膈果滿,飲食愈少。余以調中益氣加香、砂、炮姜漸愈。後以六君、芎歸、貝母、桔梗、炮姜而愈。
一位婦人,性格沉靜多慮,胸膈不舒暢,食慾不振,腹脹吞酸,面色青黃。用了疏利氣機的方劑。我說:這是脾虛引起的痞滿,應當補益胃氣。他不相信,仍舊用原方。結果胸膈果然更滿,飲食更加減少。我用調中益氣湯加木香、砂仁、炮薑,逐漸痊癒。之後用六君子湯加川芎、當歸、貝母、桔梗、炮薑而痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。