薛案辨疏

腎虛火不歸經發熱等症

腎虛火不歸經發熱等症(2)

腎虛火不歸經發熱等症24
原文
下堡顧仁成,年六十有一,痢後入房,精滑自遺,二日方止。
白話
下堡的顧仁成,年紀六十一歲,痢疾之後行房事,導致精液自流,兩天才停止。
原文
又房勞感寒,怒氣遂發寒熱,右脅痛連心胸,腹痞自汗、盜汗如雨,四肢厥冷,睡中驚悸,或覺上升如浮,或覺下陷如墜。
白話
又因為房事勞累感受寒邪,加上生氣,於是出現發冷發熱,右脅疼痛連及心胸,腹部痞滿,自汗、盜汗像下雨一樣,四肢冰冷,睡夢中驚恐心悸,有時感覺身體向上飄浮,有時感覺向下墜落。
原文
遂致廢寢,或用補藥二劑益甚,脈浮大洪數,按之微細,此屬無火虛熱,急與十全大補加山藥、萸肉、丹皮、附子二劑,諸症頓愈而痊。此等元氣百無一二。
白話
於是導致無法入睡,有人用了兩劑補藥反而更嚴重,脈象浮大洪數,按之卻微細,這是屬於無火的虛熱,緊急給予十全大補湯加山藥、山茱萸、丹皮、附子兩劑,各種症狀立刻好轉而痊癒。這種元氣強盛的情況,一百個人中也難得一兩個。
原文
疏曰:此症屬虛,人皆知之。而何以用補藥益甚?蓋無火虛熱,必需桂、附。徒用補藥,適以助其虛熱。故益甚也。
白話
疏文說:這個病症屬於虛證,每個人都知道。但為什麼用了補藥反而更嚴重?因為是無火的虛熱,必須用到肉桂、附子。單用補藥,反而助長了虛熱。所以更嚴重了。
原文
此症與前案相同,用藥亦不異,但無澤瀉、麥冬、五味三品。因此無燥症現,故不需上三味。
白話
這個病症與前一個案例相同,用藥也沒有差別,只是沒有澤瀉、麥冬、五味子這三味藥。因為沒有出現燥症,所以不需要這三味。
原文
而曾有精滑,故去澤瀉,或曰此症以感寒,寒熱似有外感怒氣,右脅痛連心胸,似有氣阻腹痞,似有食滯。
白話
而且曾經有精液自流,所以去掉澤瀉。有人說這個病症因為感受寒邪,出現寒熱像是外感,加上生氣,右脅疼痛連及心胸,像是氣機阻滯,腹部痞滿,像是飲食停滯。
原文
雖其從入房而來,醫者必曰宜先疏之,散之,消之,而後補之。亦何處見其無火虛熱耶?豈因四肢厥冷而云然耶?曰不然。從脈之浮大洪數,按之微細而云然也。
白話
雖然病症從房事而來,醫者一定會說應該先疏解、發散、消導,然後再補。又從哪裡看出它是無火的虛熱呢?難道是因為四肢冰冷而這樣說嗎?回答說:不是。是從脈象浮大洪數,按之卻微細而這樣判斷的。
原文
夫水火之源,皆在於下,今按之微細,則水火衰矣。而洪數獨在浮處,豈非虛熱乎?病至於此,非一劑所能愈。今曰一劑,諸症愈而痊。
白話
水火的本源,都在下部,現在按之脈微細,表示水火都衰微了。而洪數的脈象只出現在浮取,難道不是虛熱嗎?病情到了這個地步,不是一劑藥能治好的。如今說一劑藥,各種症狀就好了而痊癒。
原文
故以此等元氣百無一二,與前之顧大有案亦云然。
白話
所以這種元氣強盛的人一百個裡難得一兩個,和前面顧大有的案例也這樣說。
原文
一儒者,口乾發熱,小便頻濁,大便秘結,盜汗夢遺,遂致廢寢。
白話
一位讀書人,口乾發熱,小便次數多且混濁,大便祕結,盜汗、夢遺,於是導致無法入睡。
原文
用當歸六黃湯二劑盜汗頓止,用六味地黃丸,二便調和,用十全大補湯及前丸兼月餘,諸症悉愈。
白話
用了當歸六黃湯兩劑,盜汗立刻停止;再用六味地黃丸,大小便恢復正常;又用十全大補湯加上前面的丸藥一個多月,各種症狀都痊癒了。
原文
疏曰:此案純是陰虛火燥症,當歸六黃湯雖為盜汗而設,其於小便頻濁,大便秘結,未始不可。此不過曰盜汗頓止而已,餘症未止也。
白話
疏文說:這個案例純粹是陰虛火燥的病症,當歸六黃湯雖然是為盜汗而設,但對於小便頻數混濁、大便祕結,也未嘗不可用。這裡只是說盜汗立刻停止了,其餘症狀還沒有停止。
原文
既以苦寒清火之後,而有所未愈,而後補陰之品,不可不進矣。
白話
已經用了苦寒的藥物清火之後,還有沒有痊癒的,那麼補陰的藥物就不能不使用了。
原文
六味丸難為二便而設,其於口乾發熱,夢遺廢寢,未始不可,此不過云二便調和而已。餘症未和也。
白話
六味地黃丸雖然不是專門為大小便而設,但對於口乾發熱、夢遺失眠,也未嘗不可用,這裡只是說大小便調和了而已。其餘症狀還沒有調和。
原文
既以純陰壯水之後,而有所未愈,而後氣血兩補之方,不可不進也。
白話
已經用了純陰壯水的方法之後,還有沒有痊癒的,那麼氣血雙補的方劑就不能不使用了。
原文
然氣血兩補,當用八珍,何以前用芩、連、黃柏,而後復用肉桂耶?
白話
然而氣血雙補,應該用八珍湯,為什麼之前用了黃芩、黃連、黃柏,之後又用肉桂呢?
原文
蓋芩、連、黃柏既可止盜汗,則可並止口乾發熱矣,今口乾發熱仍在者,是火不歸經之故耳。此所以用十全,不用八珍也。
白話
因為黃芩、黃連、黃柏既然能止盜汗,那麼也應該能同時止口乾發熱,但現在口乾發熱仍然存在,這是因為火不歸經的緣故。這就是為什麼用十全大補湯,而不用八珍湯的原因。
原文
至於兼服六味丸者,此症原屬水虛而非火虛,故當此涼藥雖未能全愈,然亦未嘗不應,故復兼壯水之方,所以固其本也。
白話
至於同時服用六味地黃丸,是因為這個病症原本屬於水虛而不是火虛,所以在用了涼藥之後雖然未能完全痊癒,但也並非沒有效果,因此再用壯水的方法,用來鞏固根本。
原文
州同韓用之,年四十六歲。時仲夏,色欲過度,煩熱作渴,飲水不絕,小便淋瀝,大便秘結。
白話
州同韓用之,年紀四十六歲。當時是仲夏時節,因為色慾過度,感到煩熱口渴,不停地喝水,小便淋瀝不暢,大便祕結。
原文
唾痰如湧,面目俱赤,滿舌生刺,兩唇燥裂,遍身發熱,或時如芒刺而無定處,兩足心如烙,以冰折之作痛。
白話
吐痰像湧出一樣,面部和眼睛都發紅,滿舌頭長出芒刺,兩片嘴唇乾燥裂開,全身發熱,有時像芒刺刺身但沒有固定位置,兩腳心像被烙鐵燙過一樣,用冰敷時反而感到疼痛。
原文
脈洪大而無倫,此腎陰虛,陽無所附而發於外,非火也。蓋大熱而甚寒之,不寒是無水也。
白話
脈象洪大而沒有條理,這是腎陰虛,陽氣無所依附而發越於外,並不是真正的火。因為大熱而用寒涼藥卻不覺寒冷,這是體內沒有陰水了。
原文
當峻補其陰,遂以加減八味丸料一斤,內肉桂一兩,以水頓煎,六碗冰冷與飲,半餉已用大半,睡覺而食溫粥一碗已,睡至晚,乃以前藥溫飲一碗,復睡至曉,食熱粥二碗,諸症悉退。
白話
應當大補其陰,於是用了加減八味丸的藥材一斤,其中肉桂一兩,用水一次煎成,六碗放冷後給他喝,不到半個時辰已經喝了大半,睡著後又吃了溫粥一碗,睡到晚上,再把前面的藥溫熱喝一碗,又睡到天亮,吃了熱粥兩碗,各種症狀都退了。
原文
翌日畏寒,足冷至膝,諸症仍至,或以為傷寒。
白話
第二天怕冷,腳冷到膝蓋,各種症狀又出現,有人認為是傷寒。
原文
余曰:非也,大寒而甚,熱之不熱,是無火也,陽氣亦虛矣,急以八味丸一劑,服之稍緩,四劑諸症復退,大便至十三日不通,以豬膽導之,諸症復作,急用十全大補湯數劑方應。
白話
我說:不是的,大寒而嚴重,用熱藥卻不覺熱,這是沒有火,陽氣也虛了。急忙用八味丸一劑,服後稍微緩解,四劑後各種症狀又退了。大便到十三天還不通,用豬膽導法通便,各種症狀又發作,趕快用十全大補湯好幾劑才見效。