原文
蒼朮、紅棗,時時燒之,可避瘟。或將初起病之人,貼肉布衫置蒸籠內蒸一柱香時,舉家不染,或常將向東桃枝熬湯洗浴,不染瘟疫。或松葉細切,黃酒溫服,每日三服。又紅棗、茵陳、大黃三味,每早常燒室內。
蒼朮、紅棗,時時燒之,可避瘟疫。或者將初發病的人貼身的布衫放在蒸籠內蒸一炷香的時間,全家不感染。或者經常將向東的桃枝熬湯洗浴,不染瘟疫。或者松葉細切,用黃酒溫服,每日三次。又紅棗、茵陳、大黃三味,每天早晨常在室內焚燒。
原文
或蒼朮、紅棗各一斤,杵膏為丸,如彈子大,每日燒一二丸。或大貫眾一個,浸水缸加白礬少許。或車前子隔紙焙,為末,水調服二錢。或水缸內每早投黑豆一撮,全家不染。
或者蒼朮、紅棗各一斤,搗成膏狀做成丸藥,如彈子大小,每天燒一二丸。或者大貫眾一個,浸泡在水缸中,加少許白礬。或者車前子隔紙焙乾,研為末,用水調服二錢。或者水缸內每天早晨投入一撮黑豆,全家不感染。
原文
五更時潛投黑豆一大握於井中,勿令人見,飲此水之家,俱不傳染。
五更時偷偷投入一大把黑豆於井中,不要讓人看見,飲用這井水的人家,都不會傳染。
原文
又生大黃切片,裝鍾內,用紙封口,每做飯時,於飯鍋內蒸之。
又生大黃切片,裝入鍾內,用紙封口,每次做飯時,放在飯鍋內蒸之。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。