王孟英醫案

卷二

產後(2)

卷二/產後39
原文
施氏婦,產後四肢串痛,藥治罔效,醫謂其成癱瘓矣。延已逾月,丐孟英視之。
白話
施家的婦人,產後四肢關節疼痛,吃藥治療沒有效果,醫生說她會變成癱瘓。拖延已經超過一個月,請孟英來診治。
原文
膏藥遍貼,呻吟不息,脈數而洪,舌絳大渴,曰:此非風濕為病,膏藥亟為揭去。近日服藥,諒皆溫補祛風之劑。營血耗傷,內風欲動,勢將弄假成真。且吾向見其體豐血旺,何以娩後遽患斯疾?必生化湯、沙糖、酒之類所釀耳。
白話
全身貼滿膏藥,呻吟不止,脈搏快速而洪大,舌頭深紅、口渴非常,孟英說:這不是風濕引起的病,膏藥要趕快揭掉。近來服用的藥,想必都是溫補祛風的方劑。營血消耗損傷,體內風邪將要發動,情況將會弄假成真。況且我從前看她體質豐滿、血氣旺盛,為什麼產後突然患上這種病?一定是生化湯、沙糖、酒之類的東西所釀成的。
原文
其父倪某,目雖瞽,聞而笑云:君誠天醫也。
白話
她的父親倪某,雖然眼睛瞎了,聽到後笑著說:您真是天醫啊。
原文
小女服過生化湯二帖,赤沙糖八斤,從此漸病,不識尚可起廢圖全否?孟英曰:幸其體足於陰,恢復尚易。
白話
我女兒服用過生化湯兩帖、赤沙糖八斤,從此漸漸生病,不知道還能不能從癱瘓中恢復過來?孟英說:幸好她體質陰分充足,恢復還算容易。
原文
若陰虛血少之人,而蹈此轍,雖不即死,難免不成蓐損。
白話
如果是陰虛血少的人,也走上這條路,雖然不會立刻死,難免不會變成產後虛損。
原文
因投大劑涼潤壯水之藥,一劑知,旬日安,匝月起。
白話
於是投以大劑量的涼潤補水藥材,一劑就見效,十天後平安,一個月後就能起床。
原文
慎氏婦,產後腹脹泄瀉,面浮足腫,醫與滲濕溫補,月餘不效,疑為蓐損。
白話
慎家的婦人,產後腹部脹滿、腹瀉,臉浮腫、腳也腫,醫生用滲濕溫補的方法治療,一個多月沒有效果,懷疑是產後虛損。
原文
孟英視之,舌色如常,小溲通暢,宛似氣虛之證。惟脈至梗澀,毫無微弱之形。
白話
孟英診視她,舌色正常,小便通暢,看起來像氣虛的症狀。只是脈搏來時梗澀,絲毫沒有虛弱的樣子。
原文
因與丹參、滑石、澤蘭、茯苓、茺蔚、蛤殼、桃仁、海䖳、五靈脂、豆卷,數服即瘥。(亦行瘀利水之法)
白話
於是給予丹參、滑石、澤蘭、茯苓、茺蔚、蛤殼、桃仁、海䖳、五靈脂、豆卷,吃了幾劑就痊癒了。(這也是行瘀利水的方法)
原文
吳馥齋室,新產後嘔吐不止,湯水不能下咽,頭痛痰多,苔色白滑。
白話
吳馥齋的妻子,剛生產後嘔吐不止,連湯水都無法吞下,頭痛、痰多,舌苔顏色白滑。
原文
孟英用蘇梗、橘、半、吳萸、茯苓、旋覆、姜皮、柿蒂、紫石英、竹茹,(此痰飲挾肝氣上逆也,故方以降氣滌飲為治。)一劑知,二劑已。
白話
孟英使用蘇梗、橘皮、半夏、吳茱萸、茯苓、旋覆花、生薑皮、柿蒂、紫石英、竹茹,(這是痰飲挾肝氣上逆,所以方劑以降氣滌飲為治法。)一劑就見效,兩劑就好了。
原文
陸厚甫室,陳芷潯主事之女也。產後經旬,偶發脘痛,專用溫補藥,因寒熱氣逆,(脘痛何以投溫補,不問可知其誤矣。)自汗不寐,登圊不能解,而臥則稀水自流,口渴善嘔,杳不納穀,僉云不起矣。
白話
陸厚甫的妻子,是主事陳芷潯的女兒。產後過了十天,偶爾發作胃脘痛,專門使用溫補藥,因此出現寒熱、氣向上逆,(胃脘痛為何用溫補藥,不用問就知道錯了。)自汗、睡不著,上廁所解不出大便,但躺著時卻有稀水自行流出,口渴容易嘔吐,完全不進食,大家都說她不行了。
原文
乃父速孟英診之,脈弦數而滑,曰:本屬陰虧,肝陽侮胃,誤投溫補澀滯之劑,(產後肝血大虧,所以陰虛,肝失血養,故陽獨盛)氣機全不下降,以致諸證蜂起。醫見而卻走,是未明其故也。
白話
她的父親趕快請孟英診治,脈象弦數而滑,孟英說:本來就屬於陰虧,肝陽侵犯胃部,誤用了溫補澀滯的藥劑,(產後肝血大虧,所以陰虛,肝失去血的滋養,因此陽氣獨盛)氣機完全不下降,導致各種症狀蜂擁而起。醫生們看到就驚退,這是沒有明白其中緣故啊。
原文
與沙參、竹茹、楝實、延胡、梔、連、橘、貝、杏、斛、枇杷葉,為肅肺以和肝胃法,覆杯即安。
白話
給予沙參、竹茹、川楝子、延胡索、梔子、黃連、橘皮、貝母、杏仁、石斛、枇杷葉,作為肅肺以和肝胃的方法,服藥後立即安穩。
原文
但少腹隱隱作痛,於前方去杏、貝、竹茹,加知母、花粉、蓯蓉、白芍、橘核、海䖳,乃解宿垢而瘳。(此脘痛之根)
白話
只是小腹隱隱作痛,於是在前方中去掉杏仁、貝母、竹茹,加入知母、天花粉、肉蓯蓉、白芍、橘核、海䖳,於是解除了積滯而痊癒。(這是胃脘痛的根本)
原文
金亞伯廷尉簉室,產後惡露不行,渴瀉痰多,孟英以北沙參、滑石、生薏苡、生扁豆、蛤殼、豆卷、石斛、竹茹、枇杷葉、琥珀、茯苓等藥,數劑而愈。
白話
金亞伯廷尉的妾室,產後惡露不排出,口渴、腹瀉、痰多,孟英用北沙參、滑石、生薏苡仁、生扁豆、蛤殼、豆卷、石斛、竹茹、枇杷葉、琥珀、茯苓等藥材,幾劑就痊癒了。
原文
何新之令愛適湯氏,孟冬分娩。次日便瀉一次,即發熱痙厥,譫語昏狂。舉家皇皇,乃翁邀孟英審之。
白話
何新之的女兒嫁給湯家,在初冬分娩。第二天腹瀉一次,就發熱、抽搐昏厥、胡言亂語、發狂。全家驚慌,她的父親邀請孟英診治。
原文
脈弦滑,惡露仍行,曰:此胎前伏暑,乘新產血虛痰滯而發也。
白話
脈象弦滑,惡露仍然排出,孟英說:這是懷孕時潛伏的暑邪,趁著新產血虛痰滯而發作出來。
原文
與大劑犀、羚、元參、竹葉、知母、花粉、梔、楝、銀花投之,遍身得赤疹,而痙止神清。乃翁隨以清肅調之而愈。有是病則有是藥,不拘拘於產後之元虛。此明醫之所以異於庸醫也。
白話
給予大劑量的犀角、羚羊角、玄參、竹葉、知母、天花粉、梔子、川楝子、金銀花,全身出現紅色疹子,於是抽搐停止、神志清醒。她的父親隨後用清肅的藥調理而痊癒。有這種病就用這種藥,不拘泥於產後的元氣虛弱。這就是明醫與庸醫不同的地方。
原文
高祿卿室,吳濂仲之妹也。孟夏分娩發熱,初疑蒸乳,數日不退。
白話
高祿卿的妻子,是吳濂仲的妹妹。初夏分娩後發熱,起初懷疑是蒸乳,過了幾天仍不退燒。
原文
產科治之,知挾溫邪,進以清解,而大便溏泄,遂改溫燥,其泄不減。
白話
產科醫生治療她,知道挾帶溫邪,用清解的藥,但大便溏泄,於是改用溫燥藥,但腹瀉沒有減少。
原文
(此邪去之徵,識力不堅,遂為所眩。)另招張某視之,因謂專科誤用蔞仁所致。
白話
(這是邪氣外出的徵兆,但醫生的辨識力不堅定,於是被迷惑。)另外請張某來看,張某說這是專科醫生誤用瓜蔞仁所引起的。
原文
與參、耆、薑、朮、鹿角、肉果等藥,泄瀉愈甚。連服之,熱壯神昏,汗出不止,勢瀕於危。
白話
給他用人參、黃耆、生薑、白朮、鹿角、肉豆蔻等藥,腹瀉更加嚴重。連續服用後,高熱神昏,汗出不止,情況瀕臨危險。
原文
醞香孝廉徐夫人,病者之從母也,心慈似佛,有子十人皆己出。聞其殆,夤夜命四郎季眉,請援於孟英。
白話
醞香孝廉徐夫人,是病人的姨母,心地慈悲像佛一樣,有十個兒子都是親生的。聽說她病危,連夜派四子季眉,向孟英求救。
原文
按脈洪數七至,口渴苔黃,洞瀉如火,小溲不行,因謂季眉曰:病猶可治。第藥太驚人,未必敢服。季眉堅欲求方,且云在此監服。
白話
按脈搏洪數,每呼吸七次,口渴、舌苔黃,腹瀉如火,小便不通,於是對季眉說:病還可以治。只是藥方太驚人,恐怕不敢服用。季眉堅持要藥方,並且說要在這裡監督服藥。
原文
乃疏白頭翁湯,加石膏、犀角、銀花、知母、花粉、竹葉、梔、楝、桑葉與之。
白話
於是開出白頭翁湯,加上石膏、犀角、金銀花、知母、天花粉、竹葉、梔子、川楝子、桑葉給她。
原文
次日復診,脈證較減,仍用前方,而病家群譁。以為產後最忌寒涼,況洞泄數日乎?
白話
第二天複診,脈象和症狀有所減輕,仍然用前方,但病人家屬群起譁然。認為產後最忌諱寒涼藥,何況已經腹瀉好幾天了呢?
原文
仍招張某商之,張謂幸我屢投溫補在前,否則昨藥下咽,(盲語)頃刻亡陽。復定耆、術之方,業已煎矣。
白話
仍然找張某來商量,張某說幸虧我之前多次用了溫補藥,否則昨天藥喝下去,立刻就會亡陽。於是又定下黃耆、白朮的方子,已經在煎了。
原文
所親張芷舟孝廉聞之,飛告於醞香處,汾伯昆季,即馳至病家,幸未入口,奪盞傾之。
白話
親友張芷舟孝廉聽說了,飛快告訴醞香那裡,汾伯兄弟立刻趕到病人家,幸好藥還沒入口,奪下藥盞倒掉。
原文
索孟英方,煎而督灌,且屬群季輪流守視,免致再投別藥。孟英感其情誼,快舒所長。大劑涼解,服至七帖,瀉全止,熱盡退。乃去白頭翁湯,加生地、元參、茹、貝。服半月,始解黑色燥矢,而眠食漸安。
白話
索取孟英的藥方,煎藥並監督灌服,並且囑咐兄弟們輪流看守,避免再被投予別的藥。孟英感激他們的情誼,盡情施展所長。大劑量涼解藥,服到第七帖,腹瀉完全停止,熱也全退。於是去掉白頭翁湯,加入生地、玄參、竹茹、貝母。服了半個月,才解出黑色乾燥的大便,而睡眠飲食逐漸安穩。
原文
第腑臟之邪,雖已清滌,而從前溫補,將熱邪壅滯於膜絡之間者,復發數癰於胸乳之間。
白話
只是臟腑的邪氣雖然已經清除,但從前的溫補藥,把熱邪壅滯在膜絡之間,又在胸乳之間復發了好幾個癰瘡。
原文
孟英令其恪守前法,復入蒲公英、絲瓜絡、橘葉、菊葉等藥,服至百劑,始告全愈,而天癸亦至。
白話
孟英令她嚴格遵守前法,再加入蒲公英、絲瓜絡、橘葉、菊葉等藥,服到一百劑,才宣告完全痊癒,而且月經也來了。
原文
方遵古法並不驚人,特讀立齋、景岳書者見之,未免吃驚耳。
白話
藥方遵循古法,並不驚人,只是讀過薛立齋、張景岳書的人見了,未免會吃驚罷了。
原文
不意浙省名手,狃於溫補如此,真不能不歸咎於景岳、立齋諸公矣。
白話
沒想到浙江省的名醫,拘泥於溫補到這種地步,真不能不歸咎於張景岳、薛立齋諸位先生了。
原文
孟英曰:世俗泥於產後宜溫之謬說,況兼泄瀉,即使溫補而死,病家不怨,醫者無憾也。或具隻眼,其誰信之?
白話
孟英說:世俗拘泥於產後宜溫的謬論,何況還兼有腹瀉,即使溫補而死,病家不埋怨,醫生也沒有遺憾。如果有人具有獨到的眼光,誰又會相信他呢?
原文
此證苟非汾伯昆仲篤信於平時,而力排眾論於危難之間,余雖見到不疑,亦惡能有濟耶?
白話
這個病例如果不是汾伯兄弟平時深信不疑,並且在危難之間力排眾議,我雖然看準了沒有懷疑,又怎能成功呢?
原文
余嘗曰:病不易識,尤不易患;醫不易薦,尤不易任;藥不易用,尤不易服,誠宇宙間第一難事也。而世人淺視之,可不悲哉!
白話
我曾經說:疾病不容易辨識,尤其不容易患上;醫生不容易推薦,尤其不容易信任;藥材不容易使用,尤其不容易服用,真是宇宙間第一難事啊。而世人輕視它,怎能不悲哀呢!
原文
魏西林令侄女,娩後惡露延至兩月。繼聞乃翁條珊主政及兩弟卒於京,悲哀不釋,而為干嗽吐血,頭痛偏左,不飢不食,不眠不便,渴飲而溲必間日一行,久治不效。
白話
魏西林的姪女,產後惡露持續了兩個月。接著聽說她的父親條珊主政和兩個弟弟在京師去世,悲傷不已,於是出現乾咳吐血,左側頭痛,不覺得餓、不吃東西,睡不著、大便不通,口渴想喝水但小便一定要隔天才一次,長期治療沒有效果。
原文
孟英切脈,虛弦豁大,與甘麥大棗,加熟地、首烏、鱉甲、二至、菊花、旋覆、芍藥、貝母、麻仁、青鹽等藥,服後脈漸斂,血亦止。七八劑頭疼始息,旬日後便行安穀。逾年接柩悲慟,血復溢,誤投溫補而亡。
白話
孟英診脈,脈象虛弦而豁大,給予甘麥大棗湯,加入熟地、何首烏、鱉甲、二至丸(女貞子、旱蓮草)、菊花、旋覆花、芍藥、貝母、麻仁、青鹽等藥,服用後脈象逐漸收斂,出血也停止。七八劑後頭痛才平息,十天後大便通暢、能進食。過了一年,迎接靈柩時悲傷過度,再次吐血,誤用了溫補藥而死亡。