原文
金某久患脘痛,按之漉漉有聲,便閉溲赤,口渴苔黃,杳不知飢,絕粒五日。諸藥下咽,傾吐無餘。
金某長期患有脘痛,按壓時有漉漉水聲,大便閉結,小便赤黃,口渴舌苔黃,完全沒有飢餓感,已經五天沒有進食。
原文
孟英察脈沉弱而弦,用海䖳、荸薺各四兩,煮湯飲之,徑不吐,痛亦大減。
孟英診脈發現脈象沉弱而弦,用海蜇、荸薺各四兩,煮湯讓他喝,竟然沒有吐,疼痛也大為減輕。
原文
繼以此湯煎高麗參、黃連、楝實、延胡、梔子、枳椇、石斛、竹茹、柿蒂等藥,送服當歸龍薈丸,旬日而安。續與春澤湯調補收績。蓋其人善飲,而嗜瓜果,以成疾也。此肝氣挾停飲上逆也。
接著用此湯煎高麗參、黃連、川楝子、延胡索、梔子、枳椇子、石斛、竹茹、柿蒂等藥,送服當歸龍薈丸,十天後就痊癒了。之後用春澤湯調理收功。原來這個人喜歡喝酒,又愛吃瓜果,因此導致疾病。這是肝氣挾帶停飲上逆所致。
原文
緣素嗜瓜果,胃陽久傷,故於平肝滌飲之中,加參以扶胃氣。
因為平素愛吃瓜果,胃陽長期受損,所以在平肝滌飲的藥方中加入人參以扶助胃氣。
單小園巡檢,患有右脅疼痛,醫生給予溫運的藥物,病情更加嚴重。
原文
至於音瘖不能出聲,仰臥不能反側,坐起則氣逆如奔,便溺不行,湯飲不進者,已三日矣。
以至於聲音嘶啞不能出聲,仰臥不能翻身,坐起來就氣逆如奔,大小便不通,湯水不能進口,已經三天了。
原文
孟英診其脈沉而弦,與旋覆、赭石、薤白、蔞仁、連、夏、茹、貝、枳實、紫菀,加雪羹服之,一劑知,數劑愈。
孟英診其脈沉而弦,給與旋覆花、代赭石、薤白、瓜蔞仁、黃連、半夏、竹茹、貝母、枳實、紫菀,加雪羹服用,一劑就見效,幾劑就痊癒。
原文
一婦患帶下腰疼,足心如烙,不能移步,孟英投大劑甘露飲而瘳。
一位婦女患有帶下病且腰痛,腳心像被烙鐵燙一樣,不能走路,孟英用大劑量的甘露飲治療而痊癒。
原文
某媼年六十餘,患腰腿串痛,聞響聲即兩腿筋掣不可耐,日必二三十次。臥榻數載,諸藥罔效。
一位六十多歲的老婦人,患有腰腿串痛,聽到響聲就兩腿抽筋難以忍受,每天必發作二三十次。臥床數年,各種藥物都沒有效果。
原文
孟英察脈沉弦,苔膩便秘,亦廣服溫補而致病日劇也。
孟英診脈沉弦,舌苔膩,大便祕結,也是因為廣泛服用溫補藥物而導致病情日益加重。
原文
與雪羹、羚、楝、膽星、橘絡、竹瀝、絲瓜絡,吞礞石滾痰丸,及當歸龍薈丸。
給予雪羹、羚羊角、川楝子、膽南星、橘絡、竹瀝、絲瓜絡,吞服礞石滾痰丸和當歸龍薈丸。
原文
四劑,大瀉數十次,臭韌異常,筋掣即已,乃去二丸,加梔、連、羊霍。服六劑,即健飯而可扶掖以行矣。
四劑後,大瀉數十次,糞便臭穢黏韌異常,抽筋隨即停止,於是去掉兩種丸藥,加入梔子、黃連、淫羊藿。服用六劑,就能正常吃飯並且可以被人攙扶行走了。
原文
此人初病必系血虛不足以養肝,因妄服溫補,以致積痰蘊熱,膠固不開。
這個人初病一定是血虛不足以養肝,因為胡亂服用溫補藥物,導致積痰蘊熱,膠結固滯不開。
原文
孟英治法亦是救藥誤為多,愈後必繼以滋養血液之藥,方收全功。
孟英的治法也是以糾正誤治為主,痊癒後必須繼以滋養血液的藥物,才能收到全功。
原文
姚令輿令郎,瘄後兩腿筋掣,臥則更痛。幼科作風治而愈劇。
姚令輿的兒子,麻疹後兩腿抽筋,躺下時更痛。兒科醫生當作風證治療反而更加嚴重。
原文
(不通)孟英以犀角、生地、木通、豆卷、葳蕤、桑枝、丹皮、梔子、絲瓜絡,投之而效。
(不通)孟英用犀角、生地、木通、豆卷、葳蕤、桑枝、丹皮、梔子、絲瓜絡,投藥後就見效。
原文
此疹後,血為熱毒所耗,不足以養肝也,與前證大略相同,特未受溫補之累耳。
這是疹後,血液被熱毒耗傷,不足以養肝,與前證大致相同,只是沒有受溫補之害罷了。
原文
徐氏婦重身,而患四肢疼痛,不可屈伸,藥之罔效。
徐氏婦人懷孕,卻患有四肢疼痛,不能屈伸,藥物治療無效。
原文
或疑為癱瘓,任殿華令其舍專科而質於孟英。診曰:暑熱入於隧絡耳,吾室人曾患此。
有人懷疑是癱瘓,任殿華讓她放棄專科醫生而諮詢孟英。診斷說:暑熱進入經絡而已,我的內人曾患此病。
原文
余以桑枝、竹葉、扁豆葉、絲瓜絡、羚羊、豆卷、知母、黃芩、白薇、梔子者,照方服之,果即得愈。
我用桑枝、竹葉、扁豆葉、絲瓜絡、羚羊角、豆卷、知母、黃芩、白薇、梔子這些藥,照方服用,果然立即痊癒。
原文
吳天士《醫驗錄》有寒中經絡之證,與此正相對待。可見病證有寒即有熱,不可執一而論也。
吳天士《醫驗錄》中有寒中經絡的證候,與此正好相對。可見病證有寒就有熱,不可固執一端而論。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。