王孟英醫案

卷二

痰(3)

卷二/痰31
原文
四診:腿涼便滯,氣少下趨,顴面時紅,火炎上僭,兩脅較熱,絡聚痰瘀。
白話
第四次診察:腿部冰冷、大便滯澀,氣機向下運行不足,顴骨與面部時常發紅,這是火氣向上僭越的表現,兩脅部位較熱,經絡中積聚了痰和瘀血。
原文
疊授清宣,更衣色黑,噫氣漸罷,酸水不嘔,納穀頗增,脈稍和緩。法仍緩導,冀刈根株。前方去枳實、歸尾,減導水丸五粒。
白話
接連使用清熱宣通的藥物後,大便顏色轉黑,噯氣漸漸停止,不再嘔吐酸水,進食量有所增加,脈象稍微和緩。治療方法仍以緩慢疏導為主,希望能夠剷除病根。前方去掉枳實、歸尾,並減少導水丸五粒。
原文
五診:各恙皆減,眠食漸安,火猶易升,頭疼面赤,頰酸結核,脅熱未蠲,脈漸柔和,且參清養。
白話
第五次診察:各種症狀都減輕了,睡眠和飲食逐漸安穩,但火氣仍然容易上升,出現頭痛、面色發紅,面頰酸脹或有結核,脅肋的熱象尚未消除,脈象逐漸柔和,此時應加入清養的方法。
原文
前方去白前、青黛、紫菀、黃連,加銀花、貝母、黃菊、丹參、陳細茶、橄欖。
白話
前方去掉白前、青黛、紫菀、黃連,加入金銀花、貝母、黃菊花、丹參、陳年細茶、橄欖。
原文
六診:積痰下降,頸核漸平,舌紫口乾,卯辰熱僭。陰虛木旺,氣道尚未肅清。養血靖風,自可使其向愈。前方去陳茶、蔥須,加石斛。留贈善後方:(便色轉正用此)
白話
第六次診察:積聚的痰已經向下運行,頸部的結核逐漸平復,但舌色發紫、口乾,卯時辰時(清晨)會出現熱氣上衝。這是陰虛肝木旺盛,氣道尚未完全清肅。養血平肝息風,自然能夠使其趨向痊癒。前方去掉陳茶、蔥須,加入石斛。另外留下贈予善後的方劑:(大便顏色轉正常時使用此方)
原文
沙參(八錢),冬蟲夏草(二錢),女貞(三錢),丹參(三錢),鮮竹茹(四錢),川斛(五錢),鹽水泡橘紅(八分),黃菊(三錢),旋覆(三錢),黑梔(三錢),川貝(四錢),金鈴肉錢半。
白話
沙參八錢,冬蟲夏草二錢,女貞子三錢,丹參三錢,新鮮竹茹四錢,川石斛五錢,鹽水浸泡的橘紅八分,黃菊花三錢,旋覆花三錢,黑梔子三錢,川貝母四錢,金鈴子肉一錢半。
原文
另以炙鱉甲、漂䖳各一兩,葦莖二兩,絲瓜絡五錢,煮湯代水煎藥。
白話
另外用炙鱉甲、漂洗過的海蜇各一兩,葦莖二兩,絲瓜絡五錢,煮湯代替水來煎藥。
原文
又:諸恙盡瘳,用此滋養。前方去橘紅、菊花、金鈴,梔子、旋覆,加石英、沙蒺、茯苓各三錢,蓯蓉、當歸各錢半,湯引去葦莖,加炙坎、板一兩,藕二兩。
白話
另外:各種疾病都痊癒了,用此方滋養身體。前方去掉橘紅、菊花、金鈴子、梔子、旋覆花,加入石英、沙苑蒺藜、茯苓各三錢,肉蓯蓉、當歸各一錢半,湯引去掉葦莖,加入炙坎、板一兩,藕二兩。
原文
鮑繼仲於季春望日,忽然發冷而喘汗欲厥。速孟英視之,脈沉弦而軟滑帶數。是素患痰飲,必誤服溫補所致也。
白話
鮑繼仲在季春的望日(農曆十五),突然發冷、氣喘、出汗,幾乎要昏厥。急忙請孟英來診視,脈象沉弦而軟滑帶數。這是平時就有痰飲病,必然是誤服了溫補藥物所導致的。
原文
家人始述去冬服胡某腎氣湯,頗若相安,至今久不吐痰矣。孟英曰:病在肺。
白話
家屬才說去年冬天服用胡某的腎氣湯,當時似乎覺得還算安穩,到現在很長時間沒有吐痰了。孟英說:病在肺。
原文
肺氣展布,痰始能行,雖屬久病,與少陰水泛迥殊。辨證不明,何可妄治?
白話
肺氣得以舒展布散,痰才能夠運行。雖然是久病,但與少陰水泛(腎水泛濫)的情況完全不同。辨證不明確,怎麼可以胡亂治療?
原文
初服頗若相安者,方中附、桂剛猛,直往無前,痰亦不得不為之辟易。
白話
起初服用時似乎感覺安穩,是因為方中的附子、肉桂藥性剛猛,藥力直往無前,痰也被迫暫時退避。
原文
又得地黃等厚濁下趨之品,迴護其跋扈跳梁之性。然暴戾之氣,久而必露。柔膩之質,反阻樞機。
白話
再加上地黃等厚膩下行的藥物,迴護了(附子肉桂)跋扈跳梁的藥性。然而暴戾之氣時間久了必然會顯露出來。那些柔膩的藥物質地,反而阻礙了氣機的樞紐。
原文
治節不伸,二便澀少,痰無出路,愈伏愈多。
白話
肺的治節功能不能伸展,大小便澀滯量少,痰沒有出路,越潛伏越多。
原文
一朝卒發,遂壅寒於清陽升降之路,是以危險如斯,須知與少陰虛喘,判分霄壤,切勿畏虛妄補。
白話
一旦突然發作,就壅塞了清陽升降的道路,所以危險到這個程度。須知這與少陰虛喘有天壤之別,千萬不要因為畏懼虛證而胡亂進補。
原文
投以薤、蔞、枳、杏、旋、赭、橘、半、菀、茹、蘆根、蛤粉、雪羹之劑而平,繼與肅清肺氣而滌留痰,匝月始愈。
白話
投用薤白、瓜蔞、枳實、杏仁、旋覆花、赭石、橘皮、半夏、紫菀、竹茹、蘆根、蛤粉、雪羹(海蜇、荸薺)組成的方劑而平復,接著用肅清肺氣、滌除留痰的藥物,一個月才痊癒。
原文
朱紺云令正,去年娩後,自乳而月事仍行,至仲冬乳少汛愆,咸以為妊也。既而右脅筋絆作疼,漸及肩背。醫投平肝藥,痛益甚。改用補劑,遂嗽痰帶血,人皆以為損矣。廣服溫補,其病日增。延至仲春,臥榻已匝月。群醫束手,始求診於孟英。
白話
朱紺云的妻子,去年分娩後,自己哺乳但月經仍然來潮,到了仲冬時節乳汁減少、月經延遲,大家都認為是懷孕了。不久右脅肋部筋脈牽拉疼痛,逐漸蔓延到肩背。醫生用平肝的藥物,疼痛更加嚴重。改用補劑,就出現咳嗽痰中帶血,人們都認為是虛損了。廣泛服用溫補藥物,病情日益加重。拖延到仲春,已經臥床一個月。眾醫生束手無策,才來求孟英診治。
原文
面赤足冷,時時出汗,食減無眠,脈來右寸溢,關尺滑而微數,左手弦而帶滑,舌赤而潤,微有白苔,氣逆口渴。所吐之血,淡紅而夾痰涎。大解溏,小溲短且熱。曰:沖為血海,而隸於陽明。自乳而姅不爽期者,血本有餘也。
白話
面色發紅、足部冰冷,時時出汗,食慾減退、失眠,脈象右寸部上溢(脈來急促上浮),關部和尺部滑而微數,左手脈弦而帶滑,舌色紅而潤澤,微有白苔,氣逆、口渴。所吐的血是淡紅色且夾雜痰涎。大便稀溏,小便短少且熱。孟英說:衝脈是血海,而隸屬於陽明經。自己哺乳而月經不按時來潮,是因為血本有餘。
原文
因陽明經氣為痰所阻,而不能流通輸布,致經斷乳少,痰血轇輵而為絡痹竄痛,醫者不為分導下行,病無出路,以致逆而上溢。
白話
因為陽明經氣被痰所阻礙,不能流通輸布,導致經脈斷絕、乳汁減少,痰血互相糾結而成為絡脈痹阻、竄痛,醫生不為之分疏引導向下行,病邪沒有出路,以致反逆向上溢出。
原文
再投補劑,氣愈窒塞,在山過顙,夫豈水之性哉!
白話
再投用補劑,氣機更加窒塞,就像水在山中超過了山頂(向上泛溢),這難道是水的本性嗎!
原文
予葦莖湯,加茜根、海螵蛸、旋覆、滑石、竹茹、海䖳為劑,和藕汁、童溺服。
白話
給予葦莖湯,加入茜草根、海螵蛸、旋覆花、滑石、竹茹、海蜇作為方劑,調和藕汁、童子小便服用。
原文
以肅肺通胃,導氣化痰,而領血下行,覆杯即愈。旬余汛至,不勞培補,尋即受孕。
白話
以此肅清肺氣、通降胃氣,引導氣機、化痰,並引領血液下行,藥到病除(覆杯即愈)。十餘天後月經來潮,不需要培補,不久就懷孕了。
原文
此證不遇孟英,必至補死,而人亦但知其死於虛勞也。服藥可不慎耶?
白話
這個病證如果沒有遇到孟英,一定會被補藥補死,而人們也只知道他是死於虛勞。服藥可以不謹慎嗎?
原文
朱仲和令正,向於娩後陡患痙厥,多醫以圖,廣服補劑,其人雖起,厥疾弗瘳,再產亦然。延已數載,安之若素。
白話
朱仲和的妻子,過去在分娩後突然患了痙攣昏厥,多位醫生診治,廣泛服用補劑,她雖然能夠起床,但那個病沒有痊癒,再次生產時也是這樣。拖延了數年,安然處之如同平常。
原文
孟英聞之,嘗謂仲和曰:將來受孕,宜予藥以痊之。
白話
孟英聽說後,曾經對仲和說:將來再懷孕時,應該用藥物來治癒它。
原文
今冬懷妊,病發益頻,遂邀過診,脈甚弦滑。厥前必先作脹,更衣得瀉始舒。
白話
今年冬天懷孕,疾病發作更加頻繁,於是邀請(孟英)前來診治,脈象非常弦滑。昏厥發作前必然先感到脹滿,大便後得到瀉下才舒暢。
原文
巔頂時疼,飲食不減,曰:肝風挾痰為患耳。仲和云:肝風則良是,痰則從來未吐。曰:惟其不吐,所以為患。
白話
頭頂時常疼痛,飲食不減少。孟英說:這是肝風挾帶痰邪為患。仲和說:肝風確實是這樣,但痰從來沒有吐過。孟英說:正因為它不吐出來,所以才成為禍患。
原文
沈堯封謂胎前病痰證居半,產時痰涎不下,諸病叢生。
白話
沈堯封說胎前的疾病中痰證佔了一半,生產時痰涎不能下降,各種疾病就會叢生。
原文
醫者未知此理,徒知產後為虛,痰處絡中,如何自吐?
白話
醫生不知道這個道理,只知道產後是虛證,而痰停留在絡脈中,如何能夠自己吐出來?
原文
亦幸而痰在絡中,補之不為大害,不過錮之愈深耳。豈可以不見痰面,遂云無痰乎?
白話
也幸好痰在絡脈中,用補藥不會造成大的危害,只不過將痰錮結得更深罷了。豈能因為看不見痰的形狀,就說沒有痰呢?
原文
爰授蠲飲六神湯合雪羹,加蔞仁、竹瀝,服三十劑病果漸愈。次年娩後安然,知病根已拔矣。
白話
於是授予蠲飲六神湯合雪羹方,加入瓜蔞仁、竹瀝,服用三十劑後病果然逐漸痊癒。第二年分娩後安然無恙,知道病根已經拔除了。