王孟英醫案

卷一

外感(7)

卷一/外感23
原文
張篪百之室患感,連服溫散,繼邀顧聽泉診之。云有驟變,須延孟英商治,渠不之信。旬日後,倏然昏厥,自寅正至辰初不蘇。
白話
張篪百的妻子患了外感,接連服用溫散藥物,隨後邀請顧聽泉診治。顧聽泉說病情會有驟變,需要請王孟英商議治療,但張篪百不相信。十天後,突然昏厥,從寅時正到辰時初都沒有甦醒。
原文
病者之兄吳次歐,速孟英視之,脈伏而弦滑。
白話
病人的兄長吳次歐,趕快請王孟英來診視,脈象沉伏而弦滑。
原文
與大劑犀、羚、茹、貝、知母、花粉、元參、銀花,調局方至寶丹,灌下即安。
白話
使用大劑量的犀角、羚羊角、竹茹、貝母、知母、天花粉、玄參、金銀花,調和局方至寶丹,灌服後立刻安穩。
原文
李竹虛令郎,初秋患感,醫聞便溏而止之,乃至目赤譫妄,舌絳苔黃,溲澀善嘔,粒米不能下咽。
白話
李竹虛的兒子,初秋患了外感,醫生聽說他大便溏薄就用了止瀉藥,結果導致目赤譫妄,舌質絳苔黃,小便澀痛,容易嘔吐,一粒米都無法下嚥。
原文
孟英先與犀角、石膏、竹葉、竹茹、枇杷葉、茅根、知母、花粉、梔子以清之,嘔止神清,熱亦漸緩。
白話
王孟英先用犀角、石膏、竹葉、竹茹、枇杷葉、茅根、知母、天花粉、梔子來清熱,嘔吐停止,神志清醒,熱勢也逐漸減緩。
原文
繼以承氣湯加減,三下黑矢,黃苔始退,即能啜粥。
白話
接著用承氣湯加減,三次瀉下黑色大便,黃苔才退去,就能夠喝粥了。
原文
以其右關尺遲緩有力,故知有燥矢也,續投甘涼,調理而瘥。
白話
因為他右手關脈尺脈遲緩而有力,所以知道有燥屎,繼續投以甘涼藥物,調理而痊癒。
原文
許少卿室,故醫陳啟東先生之從女也。夏初患感,何新之十進清解,病不略減,因邀診於孟英。
白話
許少卿的妻子,是已故醫家陳啟東先生的侄女。夏初患了外感,何新之用了十次清解藥物,病情絲毫不減,於是邀請王孟英診治。
原文
脈至弦洪豁大,右手為尤,大渴大汗,能食妄言,面赤足冷,徹夜不瞑。孟英曰:證雖屬溫,而真陰素虧。久傷思慮,心陽外越,內風鴟張。幸遇明手,未投溫散,尚可無恐。
白話
脈象弦洪豁大,右手尤其明顯,大渴大汗,能吃但胡言亂語,面色紅而腳冷,整夜不眠。王孟英說:「證候雖然屬於溫病,但患者真陰向來虧虛。長期思慮損傷,心陽外越,內風猖獗。幸好遇到明白的醫生,沒有投用溫散藥物,還可以不必恐懼。」
原文
與龍、牡、犀、珠、龜板、鱉甲、貝母、竹瀝、竹葉、辰砂、小麥、元參、丹參、生地、麥冬,為大劑投之。外以燒鐵淬醋,令吸其氣。蠣粉撲止其汗,搗生附子帖於湧泉穴。
白話
用龍骨、牡蠣、犀角、珍珠、龜板、鱉甲、貝母、竹瀝、竹葉、辰砂、小麥、玄參、丹參、生地、麥冬,作為大劑量投用。外用燒紅的鐵塊淬醋,讓病人吸入其氣。用牡蠣粉撲止其汗,搗碎生附子貼在湧泉穴。
原文
甫服一劑,所親薦胡某往視,大斥王議為非,而主透疹之法。(真盲人。)病家惑之,即煎胡藥進焉。
白話
剛服下一劑,有親戚推荐胡某前去診視,胡某大斥王孟英的治法不對,而主張透疹的方法。(真是盲人。)病家被迷惑,就煎了胡某的藥給病人服用。
原文
病者神氣昏瞀,忽見世父啟東扼其喉,使藥不能下嗌,且囑云:宜服王先生藥。少卿聞之大駭,專服王藥,漸以向愈。
白話
病人神氣昏糊,忽然看見伯父陳啟東掐住她的喉嚨,使藥不能嚥下,並且囑咐說:「應該服用王先生的藥。」許少卿聽了大驚,專門服用王孟英的藥,逐漸康復。
原文
而陰不易復,頻灌甘柔滋鎮,月餘始能起榻。
白話
但是陰液不易恢復,頻繁灌服甘柔滋鎮的藥物,一個多月後才能起床。
原文
季夏汛行,惟情志不怡,易生驚恐,與麥、參、熟地、石英、茯神、龍眼,甘、麥、大棗、三甲等藥,(一定不易之法。)善其後。
白話
季夏月經來潮,只是情志不舒暢,容易產生驚恐,給予麥冬、人參、熟地、石英、茯神、龍眼、甘草、小麥、大棗、三甲等藥,(這是一成不變的好方法。)來善後。
原文
秋杪歸寧,微吸客邪,寒熱如瘧,孟英投以清解,已得向安。
白話
秋末回娘家,輕微感受外邪,寒熱如瘧疾,王孟英投以清解藥物,已經趨向安穩。
原文
胡某聞之,復於所親處云:此證實由夏間治法不善,以致邪氣留戀,再服清涼,必死無疑。
白話
胡某聽說了,又在親戚處說:「這個病其實是因為夏天治法不當,以致邪氣留戀,如果再服用清涼藥,必死無疑。」
原文
湯某復從而和之,(總是病者該死,故一時有此二妖孽。)許氏即招湯某診治,謂其陽氣傷殘,沉寒久伏,(既已沉寒,焉能作寒熱。)以理中湯加威靈仙、桂枝、半夏、厚朴、薑、棗等藥。
白話
湯某又附和胡某,(總是病人該死,所以一時有這兩個妖孽。)許氏就請湯某診治,湯某說病人陽氣損傷,沉寒久伏,(既然是沉寒,怎麼能發寒熱呢?)用理中湯加威靈仙、桂枝、半夏、厚朴、生薑、大棗等藥。
原文
(勿論其認證之誤與不誤,即理中湯,亦有此等加減法耶?)病者頗疑藥太燥烈,湯復膏吞拭舌,說得天花亂墜。
白話
(不要說他辨證的錯誤與否,光是理中湯,有這樣的加減法嗎?)病人很懷疑藥性太燥烈,湯某又吞吞吐吐、賣弄口舌,說得天花亂墜。
原文
病家惑之,初服胃氣倍加,繼而痰嗽不飢,黃苔滿布,肌消汛斷,內熱汗多,心悸不眠,臥榻不起。病者堅卻其藥,然已進二十劑矣。再邀何新之商之,亦難措手。
白話
病家被迷惑,初服藥後胃氣大增,接著痰嗽、不覺得飢餓,黃苔滿布,肌肉消瘦,月經斷絕,內熱汗多,心悸不眠,臥床不起。病人堅決拒絕再服藥,但已經服了二十劑了。再請何新之商量,也難以下手處理。
原文
仍囑其求診於孟英,按脈弦細軟數,篡患懸癰,縱有神丹,不可救藥矣。
白話
仍然囑咐她求診於王孟英,按脈弦細軟數,會陰部患了懸癰,縱有神丹,也無可救藥了。
原文
(服清解藥,致邪氣留戀,豈服滋補藥,邪氣反不留戀耶?此等人而亦自命為醫,豈非怪物。)
白話
(服用清解藥,導致邪氣留戀,難道服用滋補藥,邪氣反而不留戀嗎?這種人還自命為醫生,難道不是怪物嗎?)
原文
潘馥堂令愛患感,沈悅亭治之漸愈。惟咽阻無形,水穀礙下。
白話
潘馥堂的女兒患了外感,沈悅亭治療後逐漸痊癒。只是咽喉有無形的阻塞感,水穀難以嚥下。
原文
孟英以竹葉石膏湯,加紫菀、白前、旋覆、枇杷葉,以清肺熱而降肺氣,果即貼然。
白話
王孟英用竹葉石膏湯,加紫菀、白前、旋覆花、枇杷葉,來清肺熱降肺氣,果然立刻舒適安寧。