王孟英醫案

卷一

外感(6)

卷一/外感23
原文
吳醞香之僕吳森,在越患感,旋杭日鼻衄數升,苔黃大渴,脈滑而洪,孟英投白虎湯二帖而安。
白話
吳醞香的僕人吳森,在越地患了外感,回到杭州那天流鼻血好幾升,舌苔黃、口渴嚴重,脈象滑而洪,王孟英用了白虎湯兩劑就安定了。
原文
遽食肥甘,復發壯熱,脘悶昏倦,孟英以枳實梔豉湯而瘥。
白話
立刻吃肥膩甘甜的食物,又發作高燒,胸脘悶脹、昏沉疲倦,王孟英用枳實梔豉湯而痊癒。
原文
數日後,又昏沉欲寐,發熱自汗,舌絳溺澀,仍求孟英診之。
白話
幾天後,又昏沉想睡,發熱自汗,舌質紅絳、小便不暢,仍請求王孟英診治。
原文
左尺細數而芤,右尺洪大,是女勞復也,研詰之果然。與大劑滋陰清熱藥,吞豭鼠矢而愈。
白話
左尺脈細數而芤,右尺脈洪大,這是女勞復,追問之下果然如此。用大劑滋陰清熱藥,吞服豭鼠屎(即雄鼠屎)而痊癒。
原文
何新之亦儒醫也。患感旬日,胡士揚診,謂勢欲內陷,舉家皇皇。
白話
何新之也是儒醫。患外感十天,胡士揚診斷,說病勢將要內陷,全家惶恐。
原文
渠表弟沈悅亭茂才,亦工岐黃,而心折於孟英,因拉視之。
白話
他的表弟沈悅亭秀才,也擅長醫術,而且佩服王孟英,於是拉他去診視。
原文
呃忒,苔膩,便秘,痰多,心下拒按,持其脈右手洪大滑數。
白話
呃逆,舌苔膩,便秘,痰多,心下拒按,切其脈右手洪大滑數。
原文
與小陷胸,加沙參、菖、貝、菀、薤、茹、杏、旋、杷之劑,數帖而安。繼以甘涼,二旬後得大解而痊。何乃執柯,為王沈聯姻婭焉。
白話
給予小陷胸湯,加沙參、石菖蒲、貝母、紫菀、薤白、竹茹、杏仁、旋覆花、枇杷葉的方劑,幾帖而安。繼用甘涼藥,二十天後得大便而痊癒。何新之於是做媒,為王、沈兩家結成姻親。
原文
陳邠眉令郎,孟秋患感。醫與表散溫補,病隨藥劇。至八月初,渠叔祖陳靄山,延孟英視之。
白話
陳邠眉的兒子,初秋患外感。醫生用發散溫補藥,病情隨著用藥加重。到八月初,他的叔祖陳靄山,請王孟英診視。
原文
目瞪神呆,氣喘時作,舌絳不語,便瀉稀水,肢搐而厥,人皆以為必死矣。察其脈弦而軟數,乃陰虧肝盛之質。
白話
兩眼直瞪、神志呆滯,氣喘時作,舌質紅絳不說話,腹瀉稀水,四肢抽搐而昏厥,別人都認為必死無疑。診其脈弦而軟數,這是陰虛肝旺的體質。
原文
提表助其升逆,溫補滯其樞機,痰飲轇轕,風陽肆橫。禱神驅祟,有何益哉。
白話
升提發散助長其氣逆,溫補阻滯其氣機,痰飲交結,風陽肆虐。祈禱神靈驅除鬼祟,有什麼益處呢。
原文
與鱉甲、龍、牡、旋、赭、芩、連、楝、貝、菖、茹、膽星、犀、羚等藥,息風鎮逆,清熱蠲痰,數帖而平。
白話
用鱉甲、龍骨、牡蠣、旋覆花、代赭石、黃芩、黃連、川楝子、貝母、石菖蒲、竹茹、膽南星、犀角、羚羊角等藥,息風鎮逆,清熱化痰,幾帖而平。
原文
龔念匏室,故舍人汪小米之女也。患秋感,服溫散藥而日重。渠叔母韓宜人,請援於孟英。
白話
龔念匏的妻子,是已故舍人汪小米的女兒。患秋季外感,服溫散藥而日漸加重。她的叔母韓宜人,向王孟英求救。
原文
脈見弦數軟滑,苔黑肢瘛,疏方用沙參、元參、知母、花粉、犀、羚、茹、貝、梔、菖等藥,曰:亟餌之,否將厥也。
白話
脈象見弦數軟滑,舌苔黑、四肢抽搐,處方用沙參、元參、知母、天花粉、犀角、羚羊角、竹茹、貝母、梔子、石菖蒲等藥,說:趕快服下,否則將要昏厥。
原文
時念匏幕於江南,族人皆應試入場,侍疾者多母黨。
白話
當時龔念匏在江南做幕僚,族人都參加科舉考試入場,侍奉疾病的多是母親一方親屬。
原文
伊叔少洪疑藥涼,不敢與服,迨暮果欲厥矣,眾皆皇皇。
白話
他的叔叔龔少洪懷疑藥性寒涼,不敢給她服用,到傍晚果然要昏厥了,眾人都很惶恐。
原文
幸彼女兄為故孝廉金訪叔之室,頗具卓識,急煎孟英方灌之,遂得生機。次日復診,脈較和,一路清涼,漸以向愈。
白話
幸好她的姐姐是已故孝廉金訪叔的妻子,頗有見識,急忙煎煮王孟英的方劑灌下,於是得獲生機。第二天復診,脈象較平和,一路清涼藥,逐漸向癒。
原文
俞博泉令郎患感,即兼腹痛而脹。胡某投以溫散,二便不行,昏譫大渴,舌苔黑刺。
白話
俞博泉的兒子患外感,同時兼有腹痛腹脹。某胡姓醫生用溫散藥,大小便不通,神昏譫語、大渴,舌苔黑有芒刺。
原文
孟英以犀、翹、楝、薄、梔、連、花粉、元參、大黃,服之便下神清。
白話
王孟英用犀角、連翹、川楝子、薄荷、梔子、黃連、天花粉、元參、大黃,服藥後大便通下、神志清醒。
原文
為去犀角,加丹皮,二帖苔化熱退,惟少腹梗脹,不甚知飢。
白話
於是去掉犀角,加丹皮,兩劑後苔化熱退,只是少腹脹硬,不太覺得飢餓。
原文
改投梔、連、楝、蒺、延胡、橘核、蓯蓉、花粉、制軍諸藥,連解黑矢,漸以向安。
白話
改投梔子、黃連、川楝子、蒺藜、延胡索、橘核、肉蓯蓉、天花粉、製大黃等藥,接連解下黑色大便,逐漸趨向安好。
原文
正欲養陰之際,而惑於旁言,另招金某,服大劑溫補藥,以圖元氣驟復。
白話
正將要養陰的時候,卻被旁人的話迷惑,另外請了姓金的醫生,服用大劑溫補藥,希望元氣迅速恢復。
原文
不知餘燼內燔,營受灼而血上溢,液被爍而肌漸消,猶謂吐血宜補,形瘦為虛,竟竭力補死而後已。
白話
不知道餘火內焚,營血被灼而血向上溢,津液被耗而肌肉逐漸消瘦,還說吐血應當補,形體消瘦是虛弱,竟然竭力進補直到死亡才停止。