原文
局醫黃秀元之輿人韓名諒者,有兒婦重身患熱病,局中諸醫,皆慮胎隕,率以補血為方,旬日後勢已垂危。
局醫黃秀元的轎夫名叫韓名諒,他的兒媳懷孕後得了熱病,局裡的各位醫生都擔心胎兒會流產,紛紛用補血的方子,十天後病情已經危在旦夕。
原文
浼人求孟英診之,曰:胎早腐矣,宜急下之,或可冀幸。若欲保胎,則吾不知也。
於是請人求王孟英診治,孟英說:「胎兒早已腐爛了,應當趕快攻下,或許還有希望。如果想要保住胎兒,那我就不知道怎麼治了。」
原文
其家力懇疏方,遂以調胃承氣合犀角地黃湯,加西洋參、麥冬、知母、石斛、牛膝投之,胎落果已臭爛,而神氣即清,熱亦漸緩。
病家极力懇求開方,於是用調胃承氣湯合犀角地黃湯,加上西洋參、麥冬、知母、石斛、牛膝給她服用,胎兒確實已經腐爛流出,隨即神志清醒,發熱也逐漸緩解。
原文
次與西洋參、元參、生地、知母、麥冬、丹參、丹皮、茯苓、山楂、石斛、豆卷、茺蔚、琥珀等藥調之,粥食日加,旬日而愈。
接著用西洋參、元參、生地、知母、麥冬、丹參、丹皮、茯苓、山楂、石斛、豆卷、茺蔚、琥珀等藥調理,粥食一天天增加,十天後就康復了。
原文
滿洲少婦,懷娠漏血,醫投補藥漏如故。間或不漏則吐血。延逾二載,腹中漸動,孕已無疑。
一位滿洲的年輕少婦,懷孕後陰道流血,醫生給她用補藥,流血卻依然如故。有時不漏血了反而吐血。拖延了兩年多,腹中胎兒漸漸蠕動,懷孕已經無疑。
原文
然血久溢於上下,甚至納食即吐,多醫不能治。孟英診之,脈滑數有力,是氣實而血熱也。證不屬虛,補藥反能助病,愈補愈漏。
然而血液長期溢於上下,甚至吃東西就嘔吐,許多醫生都治不了。王孟英診治後,脈象滑數有力,認為這是氣實血熱。證候不屬虛證,補藥反而會助邪致病,越補越漏血。
原文
胎無血蔭而不長,其所以不墮者,氣分堅實耳。與大劑清營藥,血溢遂止。
胎兒沒有血液滋養所以不生長,而之所以沒有流產,是因為氣分堅實罷了。給予大劑量清熱涼血藥,血液外溢就止住了。
原文
而稀沫頻吐,得飲即嘔,口渴心忡,氣短似促,乃用西洋參、麥冬、知母、石斛、枇杷葉、竹茹、柿蒂、生白芍、木瓜,重加烏梅投之,覆杯即安,(清肺柔肝,益氣生津,與證針鋒相對。)次日能吃飯矣。
然而頻頻吐出稀薄泡沫,喝水就嘔吐,口渴心慌,氣短似喘,於是用西洋參、麥冬、知母、石斛、枇杷葉、竹茹、柿蒂、生白芍、木瓜,重用烏梅給她服用,服後立刻安穩下來。(清肺柔肝,益氣生津,與證候完全對應。)第二天就能吃飯了。
原文
朱砥齋司李之夫人,屢患半產,每懷妊,服保胎藥,卒無效。
朱砥齋司理的夫人,屢次流產,每次懷孕都服用保胎藥,始終沒有效果。
原文
今秋受孕後病嗽,孟英視之,盡屏溫補,純與清肺。
今年秋天懷孕後咳嗽,孟英診治後,全部拋棄溫補的藥物,純粹用清肺的藥物。
原文
或詰其故,曰:胎之不固,或由元氣之弱者,宜補正;或由病氣之侵者,宜治病。
有人問他原因,他說:「胎兒不穩固,有的是因為元氣虛弱,應當補益正氣;有的是因為病邪侵襲,應當治療病邪。」
現在她的右手寸脈滑大搏指,我治療她的病,正是用來保住胎兒。
原文
苟不知其所以然,而徒以俗尚保胎之藥投之,則肺氣愈壅,咳逆愈盛,震動胞系,其胎必墮矣。朱極欽佩,服之良效。次年夏,誕子甚茁壯。通達之論,凡病俱宜如此看。
如果不了解其中道理,只是一味用世俗推崇的保胎藥,那麼肺氣越來越阻塞,咳嗽氣逆越來越厲害,震動胞宮,胎兒必然流產了。朱某極為欽佩,服藥後效果很好。第二年夏天,生了個很健壯的兒子。這番通達的論述,凡是治病都應當這樣看待。
原文
李華甫繼室,娠三月而崩。孟英按脈弦洪而數,與大劑生地、銀花、茅根、柏葉、青蒿、白薇、黃芩、續斷、驢皮膠、藕節、胎髮灰、海螵蛸而安。
李華甫的續弦妻子,懷孕三個月就崩漏。孟英診脈弦洪而數,用大劑量生地、銀花、茅根、柏葉、青蒿、白薇、黃芩、續斷、驢皮膠、藕節、胎髮灰、海螵蛸治療,病情安定下來。
原文
奈不能安佚,越數日胎墮復崩,孟英於前方去後六味,加犀角、竹茹、元參為治。
可惜不能好好休息,過了幾天胎兒流產後又崩漏,孟英在原方基礎上去掉後六味藥,加入犀角、竹茹、元參來治療。
原文
或謂胎前宜涼,產後則否,乃招專科暨蕭山竹林寺僧治之。咸用溫藥,且熱暴崩宜補。
有人說胎前宜用涼藥,產後就不適用了,於是請了專科醫生和蕭山竹林寺的僧人來治療。都使用溫熱的藥物,而且說熱性暴崩應當用補法。
原文
服藥數劑,虛象日著,時時汗出昏暈,畏聞人聲,懶言息微,不食不眠,間有呃忒,崩仍不止,皆束手待斃矣。復邀孟英視之,曰:此執死書以治活病也。
服了幾劑藥後,虛弱的現象日益明顯,時時出汗、昏暈,害怕聽到人聲,懶得說話、呼吸微弱,不吃不睡,偶有呃逆,崩漏仍然不止,大家都束手無策等死了。又請孟英來看,他說:「這是固執地拿死書本來治療活人的病啊。」
原文
夫血因熱而崩,胎因崩而墮,豈胎墮之後,熱即化為寒乎?
血液因為熱而崩漏,胎兒因為崩漏而流產,難道胎兒流產之後,熱就變成寒了嗎?
原文
(妙語解頤。)參、朮、薑、桂、棕灰、五味之類,溫補酸澀,既助其熱,血益奔流,又窒其氣,津亦潛消,致現以上諸證。脈或不知,而苔黃黑燥,豈不見乎?
(妙語令人解頤。)人參、白朮、乾薑、肉桂、棕櫚灰、五味子之類,溫補酸澀,既助長了熱邪,血液更加奔流,又阻礙了氣機,津液也暗中消耗,以致病現以上各種症狀。脈象或許不了解,但舌苔黃黑乾燥,難道看不到嗎?
原文
因與犀角、石膏、元參、知母、花粉、竹瀝、麥冬、銀花、梔子、石斛、旋覆、青蒿、白薇等大劑投之,神氣漸清。旬日後,各恙始平。繼去犀角,加生地,服兩月全愈。
於是給予犀角、石膏、元參、知母、花粉、竹瀝、麥冬、銀花、梔子、石斛、旋覆、青蒿、白薇等大劑量藥物,神氣逐漸清明。十天后,各種症狀才平息下來。接著去掉犀角,加入生地,服用兩個月後完全康復。
原文
徐氏婦懷妊患痢,醫投溫補,胸腹痛極,昏厥,咽糜,水飲礙下。孟英診之,脈洪數,舌絳燥。
徐家婦女懷孕後得了痢疾,醫生用溫補藥物,胸腹疼痛到了極點,昏厥,咽喉糜爛,水都喝不下去。孟英診治時,脈象洪數,舌質絳紅乾燥。
原文
亟吹錫類散,灌以犀角、元參、海䖳、茹、貝、梔、菀、知、斛、豆根、射干、銀花、楝實諸藥。胎下已朽,咽腹之疾隨愈。續用甘涼清熱存津調之。
趕快吹敷錫類散,用犀角、元參、海蟄、竹茹、貝母、梔子、紫菀、知母、石斛、山豆根、射干、銀花、川楝子等藥物灌服。胎兒已經腐爛流出,咽喉腹部的疾病隨即痊愈。繼續用甘涼清熱、保存津液的藥物調理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。