王孟英醫案

卷二

損(1)

卷二/損34
原文
張養之令正,飲食如常,而肌膚消瘦,(敘症詳明)信事如期,而紫淡不恆,兩腓發熱,而別處仍和,面色青黃,而隱隱有黑氣。儼似虛寒,多藥不效,始逆孟英診之。
白話
張養之的正妻,飲食如常,但肌膚消瘦,(敘述症狀詳細明確)月經按時來,但顏色紫淡不穩定,兩小腿發熱,而別處仍然平和,面色青黃,而隱隱有黑氣。看起來像虛寒,許多藥無效,才請孟英診治。
原文
脈似虛細而沉分略形弦滑,曰:此陽明有餘,少陰不足,土燥水涸,仲聖有急下存陰之法。
白話
脈象看似虛細而沉部略顯弦滑,說:這是陽明有餘,少陰不足,土燥水涸,仲聖有急下存陰的方法。
原文
然彼外感也,有餘之邪,可以直瀉;此內傷也,無形之熱,宜以甘寒,義雖同而藥則異也。
白話
然而那是外感,有餘的邪氣,可以直接瀉下;這是內傷,無形的熱,應該用甘寒,道理雖然相同但用藥則不同。
原文
贈以西洋參、生地、生白芍、生石膏、知、柏、苓、梔、麥冬、花粉、楝實、丹皮、木通、天冬諸品,服至數斤,黑氣退而肌漸充,腓熱去而經亦調矣。(孟英善用甘寒,投之此證尤宜。)
白話
贈予西洋參、生地、生白芍、生石膏、知母、黃柏、茯苓、梔子、麥冬、花粉、楝實、丹皮、木通、天冬等藥,服用了數斤,黑氣消退而肌肉逐漸充實,小腿熱退而月經也調和了。(孟英善用甘寒,用在這個證候尤其合適。)
原文
戊戌春,張雨農司馬,必欲孟英再赴環山。孟英因其受病之深,且公事掣肘,心境不能泰然,誠非藥石之可以為力也,固辭不往。
白話
戊戌年春天,張雨農司馬,一定要孟英再去環山。孟英因為他受病很深,而且公事牽制,心境不能平靜,確實不是藥物可以為力的,堅決推辭不去。
原文
司馬泫然哀懇,但冀偕行旋署,則任君去留可耳,並囑趙蘭舟再四代陳曲悃。孟英感其情,同舟渡江,次剡溪。
白話
司馬流淚哀懇,只希望一同前往返回官署,那麼任憑您去留都可以,並囑咐趙蘭舟再三代為表達誠摯懇求。孟英被他的情意感動,同船渡江,停泊在剡溪。
原文
司馬淡及體氣羸憊情形,孟英忽曰:公其久不作嚏乎?司馬曰:誠然有年矣,此曷故也?孟英曰:是陽氣之不宣布也。古惟仲景論及之,然未立治法。今擬鄙方奉贈,博公一嚏如何?司馬稱善。
白話
司馬談及身體虛弱疲憊的情形,孟英忽然說:您是不是很久不打噴嚏了?司馬說:確實有好幾年了,這是什麼緣故?孟英說:這是陽氣不能宣發布散。古代只有仲景論及此事,但沒有確立治法。現在我擬一個方子奉贈,博您一個噴嚏如何?司馬說好。
原文
遂以高麗人參、乾薑、五味、石菖蒲、酒炒薤白、半夏、橘皮、紫菀、桔梗、甘草為劑。舟行抵嵊,登陸取藥,煎而服之。
白話
於是用高麗人參、乾薑、五味子、石菖蒲、酒炒薤白、半夏、橘皮、紫菀、桔梗、甘草作為方劑。船行抵達嵊縣,登岸取藥,煎煮後服用。
原文
駕輿以行,未及三十里,司馬命從人詣孟英車前報曰:已得嚏矣。其用藥之妙如此。
白話
乘車前行,不到三十里,司馬命令隨從到孟英車前報告說:已經打噴嚏了。他用藥的巧妙如此。
原文
朱氏婦素畏藥,雖極淡之品,服之即吐。近患晡寒夜熱,寢汗咽乾,咳嗽脅疼。
白話
朱氏婦女向來害怕吃藥,即使非常清淡的藥品,服用就吐。最近患了下午發寒夜間發熱,盜汗咽乾,咳嗽脅痛。
原文
月餘後漸至減餐經少,肌削神疲,始迓孟英診之。
白話
一個多月後逐漸發展到食慾減少月經量少,肌肉消瘦精神疲憊,才請孟英診治。
原文
左手弦而數,右部澀且弱,曰:既多悒鬱,又善思慮,所謂病發心脾是也。而平昔畏藥,豈可強藥再戕其胃?誠大窘事。
白話
左手脈弦而數,右手脈澀且弱,說:既多憂鬱,又善於思慮,所謂病發於心脾就是這樣。而平素害怕吃藥,怎能強迫用藥再次傷害她的胃?真是大為難的事。
原文
再四思維,以甘草、小麥、紅棗、藕四味,令其煮湯頻飲勿輟。病者嘗藥大喜,徑日夜服之。逾旬復診,脈證大減。其家請更方。孟英曰:毋庸。此本仲聖治藏燥之妙劑。
白話
再三思考,用甘草、小麥、紅棗、藕四味,讓她煮湯頻頻飲用不要停止。病人嘗試藥後大喜,竟然日夜服用。過了十天再診,脈象和症狀大為減輕。她家人請求更換藥方。孟英說:不需要。這本來就是仲聖治療臟躁的妙方。
原文
吾以紅棗易大棗,取其色赤補心,氣香悅胃;加藕以舒郁怡情,合之甘、麥,並能益氣養血、潤燥緩急。
白話
我用紅棗代替大棗,取其顏色赤紅補心,氣味芳香悅胃;加藕以舒解鬱悶怡悅心情,配合甘草、小麥,並能益氣養血、潤燥緩急。
原文
雖若平淡無奇,而非惡劣損胃之比,不妨人任,胡可以果子藥而忽之哉!恪守兩月,病果霍然。
白話
雖然看似平淡無奇,但並非惡劣損傷胃的藥物可比,不妨讓人任意服用,怎麼可以因為是果子藥而輕視它呢!堅持服用兩個月,病果然霍然而愈。
原文
余某年三十餘,發熱數日,醫投涼解之法,遂嘔吐自汗,肢冷神疲。亟延孟英診之,脈微弱,曰:內傷也。
白話
余某年齡三十多歲,發熱數日,醫生用了涼解的方法,於是嘔吐自汗,四肢冰冷精神疲憊。急忙請孟英診治,脈象微弱,說:這是內傷。
原文
豈可視同伏暑,而一概治之,徑不詳辨其證耶?
白話
怎能視同伏暑,而一概治療,竟然不詳細辨別其證候呢?
原文
與黃耆建中去飴,加龍骨、生薑、茯苓、橘皮,投劑即安。續加參、術,逾旬而愈。
白話
給予黃耆建中湯去飴糖,加龍骨、生薑、茯苓、橘皮,服藥後即安穩。續加人參、白朮,過了十天而痊癒。
原文
陳氏婦素無病,娩後甚健,乳極多而善飯。六月初,形忽遽瘦,猶疑天熱使然,漸至減餐。
白話
陳氏婦女平素無病,產後很健康,乳汁極多而食慾好。六月初,身形忽然迅速消瘦,還懷疑是天熱所致,逐漸發展到食慾減少。
原文
所親徐麗生囑延孟英視之,脈細數,舌光絳,曰:急勞也,無以藥為。夫乳者,血之所化也。乳之多寡,可徵血之盛衰。
白話
親戚徐麗生囑咐請孟英診視,脈細數,舌光紅絳,說:這是急勞,無藥可治。乳汁,是血所化生的。乳汁的多少,可以徵驗血的盛衰。
原文
茲乳溢過中,與草木將枯,精華盡發於外者何異?即令斷乳,亦不及矣。其家聞之,尚未深信。即日斷乳服藥,及秋而逝。
白話
如今乳汁過多溢出,與草木將要枯萎,精華全部發散於外有何不同?即使立刻斷乳,也來不及了。她家人聽了,還不深信。當天斷乳服藥,到了秋天就去世了。
原文
張慈齋室,自春間半產後,發熱有時,迄於季秋。廣服滋陰之藥,竟不能愈。其大父陳靄山延孟英診脈,按之豁然。投當歸補血湯而熱退,繼以小建中愈之。
白話
張慈齋的妻子,自從春天小產後,有時發熱,一直到晚秋。廣泛服用滋陰的藥物,竟然不能痊癒。她的祖父陳靄山請孟英診脈,按之脈象豁大空虛。投以當歸補血湯而熱退,繼用小建中湯而愈。
原文
(此眾人用滋陰者,而孟英以陽和之品愈之。可見醫者認證,不在執方也)
白話
(這是眾人用滋陰藥,而孟英用陽和之品治癒。可見醫生辨證,不在固守成方。)
原文
胡季權令正,許子雙之女弟也。初於乙巳患乳房結核,(此乳岩之漸也,豈有用補之理。)外科雜投溫補,核漸增而疼脹日甚,馴致形消汛愆,夜熱減餐,骨痿於床。孟英診曰:郁損情懷,徒補奚益?
白話
胡季權的正妻,是許子雙的妹妹。最初在乙巳年患乳房結核,(這是乳岩的開端,豈有用補的道理。)外科醫生雜投溫補藥物,結核逐漸增大而疼痛脹滿日益嚴重,逐漸導致形體消瘦月經延期,夜間發熱食慾減少,骨痿臥床。孟英診斷說:憂鬱損傷情懷,單純補益有什麼益處?
原文
(豈惟無益,愈增其病矣。)初以蠲痰開鬱之劑,吞當歸龍薈丸。
白話
(豈止無益,更加重其病了。)起初用蠲痰開鬱的方劑,吞服當歸龍薈丸。
原文
痛脹遞減,熱退能餐,月事乃行,(因誤補之後,故用此丸,否則可以不必。)改投虎潛加減法。
白話
疼痛脹滿逐漸減輕,熱退能進食,月經才來,(因為誤補之後,所以用此丸,否則可以不必。)改投虎潛丸加減法。
原文
服半年餘而起,凡前後計用川貝母七八斤,他藥稱是。
白話
服用半年多而能起床,總共前後計用川貝母七八斤,其他藥也相當。
原文
今春因哭母悲哀,陡然發厥,與甘麥、大棗,加龍、牡、龜、鱉、磁朱、金箔、龍眼而安。
白話
今年春天因為哭母悲哀,突然發厥,給予甘麥大棗湯,加龍骨、牡蠣、龜板、鱉甲、磁石、朱砂、金箔、龍眼而安。
原文
沈辛甫善軒岐之學。其令正體素弱而勤於操作,年逾四秩,汛事過多,兼以便溏,冷汗氣逆,參耆屢進,病日以危。孟英診曰:心脾之脈尚有根,猶可望也。
白話
沈辛甫擅長軒岐之學。他的正妻體質素來虛弱而勤於勞作,年齡超過四十歲,月經量過多,兼有便溏,冷汗氣逆,人參黃耆屢次服用,病情日益危險。孟英診斷說:心脾的脈尚有根,還有希望。
原文
與龍骨、牡蠣、龜板、鱉甲、海螵蛸、石英、石脂、餘糧、熟地、茯苓為方,一劑轉機,漸以向愈。
白話
給予龍骨、牡蠣、龜板、鱉甲、海螵蛸、石英、石脂、餘糧、熟地、茯苓為方,一劑出現轉機,逐漸趨向痊癒。
原文
(亦下虛而誤補其上者。應補之證,補不如法,尚且致害,況不應補而補者乎?)
白話
(這也是下虛而誤補其上的例子。應該補的證候,補不得法,尚且導致危害,何況不應該補而補的呢?)
原文
董哲卿二尹令正,胎前患嗽,娩後不痊。漸至寢汗減餐,頭疼口燥,奄奄而臥,略難起坐。
白話
董哲卿二尹的正妻,胎前患咳嗽,產後不痊癒。逐漸發展到盜汗食慾減少,頭疼口乾,奄奄一息臥床,稍微難以起坐。
原文
孟英珍脈虛弦軟數,視舌光赤無苔,曰:此頭疼口燥,乃陽升無液使然。豈可從外感治?是沖氣上逆之嗽,初非傷風之證也。
白話
孟英診脈虛弦軟數,看舌光紅無苔,說:這頭疼口乾,是陽氣上升無陰液所致。怎能從外感治療?這是沖氣上逆的咳嗽,原本不是傷風的證候。
原文
與蓯蓉、石英、龜板、茯苓、冬蟲夏草、牡蠣、穭豆衣、甘草、小麥、紅棗、藕,數帖嗽減餐加,頭疼不作。加以熟地,服之遂愈。
白話
給予肉蓯蓉、石英、龜板、茯苓、冬蟲夏草、牡蠣、穭豆衣、甘草、小麥、紅棗、藕,數帖咳嗽減少食慾增加,頭疼不再發作。加熟地,服用後遂痊癒。