王孟英醫案

卷二

卷二/呃16
原文
一老人霍亂後,目閉呃忒。醫謂脫陷在即,與桂、附回陽之藥,業已煎矣。
白話
一個老人得了霍亂之後,眼睛閉著不斷打嗝。醫生說陽氣虛脫即將陷入危境,給予肉桂、附子回陽的藥物,已經煎好了。
原文
適孟英至,詢知溺赤口乾,診得脈形軟數,而藥香撲鼻,即曰:此藥中有肉桂,叟勿服也,服之必死。
白話
恰好孟英來了,詢問得知小便赤黃、口乾舌燥,診斷脈象軟弱而數,聞到藥香撲鼻,立即說:這藥中有肉桂,老人不要服用,服用了一定會死。
原文
迫令將藥傾潑,而與肅肺清胃之劑,果得漸安。
白話
強迫命令把藥倒掉,改給予肅降肺氣、清利胃熱的方劑,果然逐漸康復安定下來。
原文
黃履吉截瘧後,患浮腫。趙某聞其體素虛,切其脈弦細,遂用溫補,馴致呃忒不休,氣衝礙臥,飲食不進,勢瀕於危。
白話
黃履吉截瘧之後,得了浮腫病。趙某聽說他向來體虛,診察他的脈象弦細,於是使用溫補的方法,漸漸導致呃逆不止,氣上衝逆妨礙躺臥,吃不下飯,形勢接近危險。
原文
請孟英決其及返餘杭否,孟英曰:脈雖弦細而有力,子必誤服溫補矣。肯服吾藥,猶可無恐。
白話
請孟英來判斷他能否返回餘杭,孟英說:脈象雖然弦細但按之有力,你一定是誤服了溫補的藥。如果肯服用我的藥,還可以不必擔心。
原文
因與栝蔞薤白合小陷胸、橘皮竹茹湯,加柿蒂、旋覆、蘇子、香附、赤石、紫菀、杷葉為方,四劑而瘳。
白話
於是給予栝蔞薤白合小陷胸湯、橘皮竹茹湯,加入柿蒂、旋覆花、蘇子、香附、赤石、紫菀、杷葉作為方劑,服用四劑就康復了。
原文
陳笠塘年近花甲,於初冬時偶從梯半一跌,遂發寒熱,痰多咳逆。
白話
陳笠塘年近六十歲,在初冬時偶然從樓梯中間跌倒,於是發作發冷發熱,痰多咳嗽氣逆。
原文
沈辛甫作虛痰、類中、挾風溫治,熱退便行,而痰逆不休,且兼呃忒。改從清肅鎮攝,其呃日甚。
白話
沈辛甫當作虛痰、類中、挾風溫來治療,發熱退去大便通暢後,卻痰逆不止,而且兼有呃逆。改為從清肅鎮攝的方法治療,他的呃逆卻一天比一天厲害。
原文
因拉孟英商之,診脈左弦澀調,右兼軟滑。察其呃,時有微甚而有欲呃不爽之象。詢其噴嚏,久不作矣。
白話
因此拉孟英來商議,診察脈象左側弦澀不調,右側兼有軟滑。觀察他的呃逆,時而輕時而重,但有想要呃卻不暢快的現象。詢問他的噴嚏,很久沒有發作了。
原文
曰:此氣鬱於肝,欲升而不能升;痰阻於肺,欲降而不能降之證也。補攝之品,咸在禁例。
白話
說:這是氣鬱結在肝,想要上升卻不能上升;痰阻礙在肺,想要下降卻不能下降的證候。補益收攝的藥物,全都在禁止之列。
原文
以柴胡、枳殼、石菖蒲、紫蘇、薤白、蔞仁、竹茹、橘皮、白前為劑,覆杯而減,再劑而安。
白話
用柴胡、枳殼、石菖蒲、紫蘇、薤白、蔞仁、竹茹、橘皮、白前作為方劑,服藥後呃逆立即減輕,再服一劑就安穩了。
原文
錢某患感,醫治旬日,漸致神昏瘈瘲,大便泄瀉。以其體素弱而吸洋菸也,胥束手矣。
白話
錢某得了外感病,醫治了十天左右,逐漸導致神志昏迷抽搐,大便泄瀉。因為他向來體質虛弱而且吸食洋菸,醫生們都束手無策了。
原文
始丐診於孟英,左脈弦軟,右則虛大而滑,汗出不解,目瞀耳聾,囈語溲紅,時時呃逆,心下拒按,舌不能伸,斡齒視苔,滿黃微燥,曰:溫邪雖陷,氣分未清。裡氣雖虛,伏痰內盛。幸瀉數次,邪勢稍衰。
白話
才請求孟英來診治,左側脈象弦軟,右側脈象虛大而滑,汗出而不退,眼睛昏花耳聾,說胡話小便發紅,時時呃逆,心下部位拒絕按壓,舌頭不能伸出,撬開牙齒看舌苔,布滿黃色微乾,說:溫邪雖然已經陷入,氣分尚未清解。體內的正氣雖然虛,但體內伏藏的痰很盛。幸好腹瀉了幾次,邪氣的勢頭稍微衰退了。
原文
先予人參、牡蠣、犀角、元參、竹葉、竹茹、銀花、石斛、枇杷葉、川貝母、蓮子心為劑,調服萬氏清心丸一顆。
白話
先用 人參、牡蠣、犀角、元參、竹葉、竹茹、金銀花、石斛、枇杷葉、川貝母、蓮子心 作為方劑,調和服用萬氏清心丸一顆。
原文
目明熱退,呃減舌伸,臂顯赤斑,夜亦能寐,詰朝去參、蠣、牛黃丸,加竹瀝、桑枝,絲瓜絡,痰果大吐,瘈瘲即平。
白話
眼睛能看清東西,發熱退去,呃逆減輕,舌頭能伸出,手臂出現紅色斑疹,夜間也能睡覺,第二天早晨去除人參、牡蠣、牛黃丸,加入竹瀝、桑枝、絲瓜絡,痰果然大量吐出,抽搐立即平息。
原文
再去犀、元、桑枝,加紫菀、海䖳,呃止胸舒,苔色漸退,稀糜漸進,耳聽略聰。再去竹葉、蓮心、紫菀,加沙參、花粉。服五貼,而下堅矢,嗣報調養而安。
白話
再去掉犀角、元參、桑枝,加入紫菀、海䖳,呃逆停止胸部舒暢,舌苔的顏色逐漸退去,稀粥逐漸能吃了,耳朵聽力稍微恢復。再去掉竹葉、蓮子心、紫菀,加入沙參、天花粉。服用五帖,而排出硬糞,隨後報告調理休養而康復。