原文
四舍弟西甫,年二十四歲,秋杪患感,至六日神漸昏,延孟英診之。
我的四弟西甫,二十四歲,秋末得了感冒,到第六天神志逐漸昏迷,請孟英來診治。
原文
脈形澀滯,苔垢頭疼,氣逆汗頻,腰疼溲少,脘悶拒按,乃伏暑晚發而本元極虧也。
脈象澀滯,舌苔垢膩、頭痛,氣往上衝、出汗頻繁,腰痛、小便少,胃脘滿悶、按壓時疼痛,這是伏暑晚發而身體根本元氣極度虧虛的表現。
原文
亟與開中,俾有去路,小陷胸加梔、菖、豉、芩、白薇、翹、枳,蘆菔湯煎服一劑。
急忙給予開通中焦的藥物,使病邪有出路,用小陷胸湯加梔子、石菖蒲、淡豆豉、黃芩、白薇、連翹、枳實,用蘿蔔湯煎煮服用一劑。
原文
脘不拒按,苔亦稍退,汗不達於下部,脈來軟而且澀,改授茹、半、芩、梔、橘、翹、知、蛤、花粉、蓮子心之劑。
胃脘不再拒按,舌苔也稍有退去,但出汗不能到達下半身,脈象軟而澀,改用竹茹、半夏、黃芩、梔子、陳皮、連翹、知母、蛤殼、天花粉、蓮子心的方劑。
原文
三服,脈轉弦數,大解未行,譫語不休,夜間熱熾,肢涼頭暈。
服了三劑,脈象轉為弦數,大便沒有通暢,說胡話不停,夜間發熱很厲害,四肢發涼、頭暈。
原文
濁熱上熏也,以芩、蔞、梔、連、茹、翹、元參、白薇、丹皮、海䖳、竹葉投之。
這是濁熱向上燻蒸的緣故,用黃芩、瓜蔞、梔子、黃連、竹茹、連翹、玄參、白薇、丹皮、海蜇、竹葉來治療。
原文
乃下堅黑大便,而圊後神暈,苔漸薄而轉黑,為去芩、蓮、蔞、䖳,加犀角、鮮生地、知母、花粉,兩帖。
於是排出堅硬黑色的大便,但排便後神志昏暈,舌苔逐漸變薄而轉為黑色,於是去掉黃芩、蓮子、瓜蔞、海蜇,加入犀角、鮮生地、知母、天花粉,用了兩劑。
原文
更衣仍黑,氣乃漸平,肢亦漸溫,熱渴均減,猶不知飢,脈軟而虛,苔退未淨,乃去犀、翹,加西洋參、麥冬、銀花、菖蒲。
再次排便仍然黑色,氣機漸漸平穩,四肢也漸漸溫暖,發熱口渴都減輕,但仍然不知道飢餓,脈象軟而虛,舌苔退去未盡,於是去掉犀角、連翹,加入西洋參、麥冬、金銀花、石菖蒲。
原文
服三劑,又解黑矢,舌色始津,而寐不安神,汗多心悸,因去知母、花粉、丹皮,加甘草、丹參、茯苓,而地黃用乾者。
服了三劑,又解出黑色大便,舌色開始滋潤,但睡眠不安穩,出汗多、心悸,於是去掉知母、天花粉、丹皮,加入甘草、丹參、茯苓,而地黃用乾地黃。
原文
兩帖,大解甚暢,胃漸知飢,稍進稀糜,力不勝啜,脈亦虛大,寐即神馳,乃邪未清而虛畢露也,用西洋參、生地、龍齒、歸、芍、芩、甘、連、柏、麥冬、小麥。服五劑,復下醬矢,而右脈尚虛大。
兩劑後,大便非常通暢,胃漸漸知道飢餓,稍微吃點稀粥,但力氣不足以吞嚥,脈象也虛大,一睡著就神志渙散,這是病邪未清而虛象完全顯露,用西洋參、生地、龍齒、當歸、芍藥、黃芩、甘草、黃連、黃柏、麥冬、小麥。服了五劑,又排出醬色大便,而右脈仍然虛大。
原文
又六帖,糞色始正,汗減神安,脈漸柔和,寢食乃適。
又服了六劑,大便顏色才正常,出汗減少、神志安寧,脈象漸漸柔和,睡眠飲食才舒適。
原文
嗣又食複數次,賴孟英活潑如龍,隨機應變,竟以告愈,洵屬再生。
後來又因為飲食不當復發了幾次,全靠孟英用藥靈活如龍,隨機應變,最終得以痊癒,實在像是獲得重生。
原文
一勞力人發熱,左脅疼,咳嗽礙眠,痰出甚臭,苔黃舌絳,渴飲譫語,便秘溲赤,脈形滑數,乃伏暑證。
一個體力勞動者發熱,左脅疼痛,咳嗽影響睡眠,咳出的痰很臭,舌苔黃、舌質紅,口渴飲水、說胡話,大便祕結、小便黃赤,脈象滑數,這是伏暑證。
原文
詢其平昔嗜飲,醉後必向左臥,故濕熱釀痰,久積於左,非內癰也。
詢問他平時喜歡喝酒,喝醉後一定向左側躺,所以濕熱釀成痰濁,長久積聚在左邊,這不是內癰。
原文
以葦莖湯去苡仁,加雪羹、芩、滑、茹、翹、梔、蔞、旋覆、木通等出入,三劑。
用葦莖湯去掉薏苡仁,加入雪羹、黃芩、滑石、竹茹、連翹、梔子、瓜蔞、旋覆花、木通等藥物加減出入,共三劑。
原文
大便行,譫語止,而痰出更多,其臭益甚,仍用前藥。
大便通了,說胡話停止,但痰咳出更多,臭味更加厲害,仍用之前的藥物。
原文
又四劑,痰始少而不臭,熱淨能眠,知飢苔退,改授甘涼養液而瘳。
又服了四劑,痰才減少而不臭,熱退乾淨能夠入睡,知道飢餓、舌苔退去,改用甘涼養陰的藥物而痊癒。
原文
翁某年甫冠,仲冬患感,醫與溫散藥數帖,神悗耳聾,苔黑便瀉,胸痞腹脹,溲少妄言。
翁某剛二十歲,仲冬時節患了感冒,醫生給了幾劑溫散藥物,導致神志昏悶、耳聾,舌苔黑、大便腹瀉,胸中痞悶、腹部脹滿,小便少、胡言亂語。
原文
孟英切脈細數而澀,乃暑濕內伏,氣鬱不宣也,投以犀角、銀花、元參、連翹、菖蒲、鬱金、黃連。
孟英診脈發現細數而澀,這是暑濕內伏、氣機鬱結不能宣暢,用犀角、金銀花、玄參、連翹、石菖蒲、鬱金、黃連來治療。
原文
藥一劑,熱退神清,脘不拒按,別恙未減,脈則弦細而數,口轉發渴,改用芩、翹、樸、斛、連、楝、銀花、通草、蘭葉、冬瓜皮為劑。
服了一劑藥,發熱退了、神志清醒,胃脘不再拒按,但其他症狀沒有減輕,脈象弦細而數,反而口渴,改用黃芩、連翹、厚朴、石斛、黃連、川楝子、金銀花、通草、蘭葉、冬瓜皮為方劑。
原文
兩啜化為間瘧,其瘧發一次,則苔化一層,脹減一分,粥加一盞。
喝了兩次藥後轉為間日瘧,瘧疾發作一次,舌苔就化去一層,腹脹減輕一分,稀粥增加一碗。
原文
藥不更張,凡四發而苔淨脹消,脈和溲暢,嗣予調養而康。
藥物沒有更改,總共發作四次後舌苔乾淨、腹脹消除,脈象平和、小便通暢,隨後給予調養而康復。
朱家的婦人患赤痢滿一個月,多位醫生雜亂治療,痢疾停止三天了。
原文
而起病至今,胸頭痞脹,米飲不沾,口渴苔黃,溲熱而痛,凜寒身熱,夜不成眠,神憊形消,諸醫技窘。
但從發病到現在,胸部和心口痞塞脹滿,米湯都喝不進,口渴、舌苔黃,小便灼熱疼痛,發冷發熱,晚上睡不著覺,精神疲憊、形體消瘦,各位醫生技窮。
原文
乞余往視,脈數而弦,伏暑未清,營津已劫,氣機窒塞。
請我去看,脈象數而弦,伏暑沒有清除,營陰津液已經被劫奪,氣機窒塞不通。
原文
首議清泄,南沙參、石菖蒲、蔞、薤、梔、芩、茹、連、橘、半、白薇、紫菀。四劑,而痰活胸舒,寒熱大減,且能啜粥。
首先考慮清熱宣泄,用南沙參、石菖蒲、瓜蔞、薤白、梔子、黃芩、竹茹、黃連、陳皮、半夏、白薇、紫菀。四劑後,痰變得容易咳出、胸部舒暢,寒熱大大減輕,並且能夠喝粥。
原文
改用北沙參、生首烏、柏子仁、冬瓜子、元參、蔞、薤、菖、梔。二劑,堅矢下,用清養法而痊。
改用北沙參、生首烏、柏子仁、冬瓜子、玄參、瓜蔞、薤白、石菖蒲、梔子。兩劑後,排出乾硬大便,改用清養的方法而痊癒。
原文
錢君友琴,年五十九歲。曾於七月間患滯下,自服大黃一劑而瘥。
錢友琴先生,五十九歲。曾在七月間患痢疾,自己服用大黃一劑而痊癒。
原文
季秋患寒熱時作,自服柴、桂等藥,病益甚,狂躁欲啖西瓜,而服石膏。
晚秋時患了寒熱時作,自己服用柴胡、桂枝等藥,病情更加嚴重,狂躁想喫西瓜,並服用石膏。
原文
余診之,脈滑右甚,苔色膩黃,便秘溲短,胸痞不沾粒米。
我診斷他,脈象滑、右脈尤其明顯,舌苔色黃而膩,大便祕結、小便短少,胸中痞悶、一點米粒都吃不進。
這是暑濕夾痰阻滯在氣分,治療宜用開泄法,白虎湯不可使用。
原文
用蔞、薤、枳、樸、連、夏、茹、芩、菀、桔,服三劑。二便既暢,胸次豁然而愈矣。
用瓜蔞、薤白、枳實、厚朴、黃連、半夏、竹茹、黃芩、紫菀、桔梗,服用三劑。大小便通暢後,胸中豁然開朗而痊癒了。
季夏時節,我遊歷到檇李,陸又溪先生邀請我去看他朋友王某的病。
原文
寒熱時作,汗多不解,便溏不暢,溲赤妄言,面黑如煤,苔黑大渴,煩躁氣逆,脈滑而洪。按其心胸,堅硬而痛,乃暑濕夾痰食也。群醫但知時感,輒進寒涼。
寒熱時作,出汗多而不解,大便溏薄不暢,小便赤、胡言亂語,面色黑如煤炭,舌苔黑而大渴,煩躁氣逆,脈象滑而洪。按壓他的心胸部,堅硬而痛,這是暑濕夾痰食。眾醫生只知道是時令感冒,就頻頻使用寒涼藥。
原文
聞說胸次不舒,遂疑為疹,羚、犀、膏、地,力竭計窮,已令病家備後事。余曰:此非重證,何必張皇。撤被啟窗,勝於服藥。病家唯唯,而不甚信。余即手為揭被開窗,病人即曰:舒暢多矣。
聽說胸部不舒服,就懷疑是疹子,用羚羊角、犀角、石膏、地黃,力量用盡、計策用光,已經讓病家準備後事。我說:這不是重證,何必驚慌。去掉被子、打開窗戶,勝過吃藥。病家唯唯諾諾,但不太相信。我立即親手為他掀開被子、打開窗戶,病人馬上說:舒服多了。
原文
藥以小陷胸加芩、枳、翹、茹、薤、菖、海䖳,數服而愈。
用藥以小陷胸湯加黃芩、枳實、連翹、竹茹、薤白、石菖蒲、海蜇,服了幾劑而痊癒。
原文
繼有里中張姓者,證相類,面不黑而紅,舌無苔而干。
接著有同鄉姓張的人,症狀相似,面色不黑而紅,舌頭沒有苔而乾燥。
原文
諸醫亦不察其氣分之尚結,痰食之未行,屢進生地,唇齒漸焦,遂束手。
各位醫生也沒有察覺到他的氣分仍然鬱結,痰食沒有排出,屢次使用生地黃,導致脣齒逐漸乾焦,於是束手無策。
原文
余以小陷胸加元參、海䖳、菖、枳、芩、翹,一飲而脘舒得臥,齒舌皆津。蓋結散邪行,則氣通液布也。
我用小陷胸湯加玄參、海蜇、石菖蒲、枳實、黃芩、連翹,一喝下去胃脘舒適能夠躺下,牙齒舌頭都得到津液滋潤。這是因為鬱結消散、邪氣運行,那麼氣機通暢、津液佈散。
原文
乙卯六月,餘三媳患感,身熱頭重,脘悶,頻嘔不食,耳聾。
乙卯年六月,我的三兒媳婦患了感冒,身體發熱、頭部沉重,胃脘悶脹,頻繁嘔吐、不能進食,耳聾。
原文
余投清解藥一劑,病不少減,而汛事非期而至。邪雖尚在氣分,但營陰素虧,恐易陷血室。
我投以清熱解表藥一劑,病情沒有減輕多少,而月經卻提前來到。病邪雖然還在氣分,但營陰素來虧虛,恐怕容易陷入血室。
原文
亟迓半癡至,投小柴胡加減一帖,病少瘥,而虛象畢呈。
急忙請半癡來,投以小柴胡湯加減一劑,病情稍微好轉,但虛象完全顯露出來。
原文
少腹右角,甚形掣痛,半癡於清解中,即佐養營通絡柔肝之品,服四帖。證交七日,得大戰汗而愈。
少腹右角處,有明顯的牽拉疼痛,半癡在清熱解毒藥中,即時佐以養營通絡柔肝的藥物,服了四劑。病程到第七天,得到一次大汗而痊癒。
原文
原方為三兒遺失,惟記後四帖,重用乾地黃為君。是血虛者,必養血則得汗。
原來的方子被三兒子遺失了,只記得後四劑,重用乾地黃為君藥。這是因為血虛的人,必須養血才能出汗。
原文
而兒婦氣分甚郁,苟不先行清展氣機,則養血之藥,不能遽入。
而兒媳的氣分非常鬱結,如果不先清展氣機,那麼養血的藥物就不能迅速進入起作用。
原文
此因事制宜之所以不易也,要在先辨其體氣與病情耳。
這就是根據具體情況制定治療方法不容易的原因,關鍵在於先辨別他的體質和病情罷了。
原文
更奇者,同時余內侄許貫之茂才室,體極清癯,似較余媳更弱,且娩已五次,而產後即發壯熱。
更奇怪的是,同時我的內侄許貫之秀才的妻子,身體極度清瘦,似乎比我的兒媳更弱,而且已經生產五次,產後就發生高熱。
半癡診斷為暑證,投以大劑清涼解表藥數劑,隨即戰汗而痊癒。
原文
無何胃氣漸復,忽又壯熱,便閉,渴悶,不飢。或疑新產誤餌涼藥使然。
不久胃氣漸漸恢復,忽然又高熱,大便閉結,口渴煩悶,不覺得飢餓。有人懷疑是新產後誤服涼藥導致的。
原文
幸病家素信,仍延半癡診之,右甚滑實,曰:食復也。
幸好病家一向信任,仍然請半癡診治,右脈非常滑實,說:這是食復。
原文
詰之果啖豆腐稍多,遂投枳實梔豉湯,加蔞、翹、桔、薄、蘆菔汁,三啜而痊。
追問之下,果然豆腐稍微吃多了,於是投以枳實梔豉湯,加瓜蔞、連翹、桔梗、薄荷、蘿蔔汁,喝了三次而痊癒。
原文
斯人斯證,使他醫視之,必以為營陰大虧矣。而半癡獨不顧及,憑證用藥,應手而痊。且愈後不勞培補,尋健如常。可見產後,不必皆虛。而體氣之堅脆,亦不能但憑於形色之間也。嘻!難矣!
這樣的人和這樣的證候,如果讓其他醫生看,一定認為營陰大虧。而半癡唯獨不考慮這些,憑證用藥,應手而痊癒。而且痊癒後不需要培補,不久健康如常。可見產後,不一定都虛。而體質的強弱,也不能僅僅憑藉外形面色來判斷。唉!真難啊!
丁巳年冬天,我借住在潛齋,正好半癡在起草《歸硯錄》。
原文
余讀至結散邪行、氣通液布二語,因追憶兩案,筆之於此。
我讀到「結散邪行、氣通液布」這兩句話,於是追憶起兩個案例,把它們記錄在這裡。
原文
又可見佳案之遺漏尚多,惟冀同志者鈔存以期續採。仁和徐然石附識。
又可以看出好案例遺漏的還很多,只希望志同道合的人抄錄保存,以備將來繼續採集。仁和徐然石附記。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。