原文
趙春山司馬,向患痰嗽。自秋仲以來,屢發寒熱。吳古年從伏暑化瘧治,頗為應手。而一旬半月之後,病必復至,延至季冬。董蘭癡鹺尹,囑其質於孟英。
趙春山司馬,向來患有痰嗽。自仲秋以來,屢次發作寒熱。吳古年按照伏暑化瘧來治療,頗為順手。但一旬半月之後,病必定復發,拖延到季冬。董蘭癡鹺尹囑咐他向孟英請教。
原文
按脈滑數,舌絳苔黃,渴飲溲赤,動則喘逆,夜不成眠,痰多畏冷,自問不能起矣。孟英曰:無恐也。不過膏粱釀痰,溫補助熱,是為病根。
按脈滑數,舌絳苔黃,口渴飲水,小便赤色,一動就喘逆,夜不能眠,痰多怕冷,自覺不能起身了。孟英說:不要恐懼。只不過是膏粱厚味釀成痰,溫補助長熱邪,這是病根。
原文
迨夏吸暑邪,互相轇轕,秋半而發,勢頗類瘧。古年雖識其證,惜手段小耳。
等到夏天吸入暑邪,互相糾纏,秋半時發作,形勢很像瘧疾。古年雖然認識此證,可惜手段小罷了。
原文
因與羚羊、豆豉、連翹、薄荷、知母、花粉、竹茹、貝母、旋覆、海䖳、元參、梔子、醒頭草、梨汁等藥。服五劑,熱退不畏冷。去前四味,加沙參、麥冬、葳蕤、枇杷葉。漸能安寐,各恙遞減。再加生地,服匝月而體健勝昔,登高不喘。
於是給予羚羊、豆豉、連翹、薄荷、知母、花粉、竹茹、貝母、旋覆、海蜇、元參、梔子、醒頭草、梨汁等藥。服五劑,熱退不怕冷。去掉前四味,加沙參、麥冬、葳蕤、枇杷葉。漸漸能安睡,各症遞減。再加生地,服滿一個月而身體比從前健康,登高不喘。
原文
司馬雲:余昔曾服參、茸大補之藥而陽痿,今服君方而沉疴頓起,乃知藥貴對證,不貴補也。
司馬說:我從前曾服人參、鹿茸大補之藥而陽痿,如今服您的方劑而重病立刻好轉,才知道用藥貴在對證,不在於補。
原文
余朗齋令堂,秋間患伏暑,孟英已為治愈。失於調理,復患氣衝自汗,肢冷少餐,攻補不投,仍邀孟英治之。
余朗齋的母親,秋天患伏暑,孟英已經為她治癒。失於調理,又患氣衝自汗,四肢冷,食慾不振,攻補都不適用,仍然邀請孟英治療。
原文
與填補衝任、清滌伏痰法,合甘麥大棗以補血而愈。
用填補衝任、清滌伏痰的方法,合用甘麥大棗湯來補血而痊癒。
原文
許芷卿痁起季秋,孟英嘗清其伏暑而將愈。其從母亦知醫,強投以小柴胡一劑,勢復劇。
許芷瘧疾發於季秋,孟英曾清其伏暑而將要痊癒。她的從母也懂醫,強行投以小柴胡湯一劑,病勢又加重。
原文
孟英予溫膽湯去甘草,加生石膏、黃芩、知母、花粉、蘆菔而安。
孟英給予溫膽湯去甘草,加生石膏、黃芩、知母、花粉、蘿蔔而安。
原文
繼因作勞太早而復發,適孟英丁憂,趙君笛樓仍用清解而瘥。
接著因為過早勞作而復發,適逢孟英守喪,趙君笛樓仍用清解而痊癒。
原文
迨季冬移居勞頓,瘧復間作,且面浮跗腫,喘嗽易嗔,人皆以為大虛之候。
等到季冬移居勞累,瘧疾又間歇發作,而且面部浮腫、腳背腫,喘嗽易怒,人們都認為是大虛的症候。
原文
孟英切脈左弦勁而數,右滑大不調,苔黃且膩,口渴溺多,乃胃肺之痰熱有餘,肝膽之風陽上僭。畏虛率補,必不能瘳。
孟英診脈左手弦勁而數,右手滑大不調,舌苔黃且膩,口渴小便多,這是胃肺的痰熱有餘,肝膽的風陽上犯。害怕虛證而貿然進補,必定不能痊癒。
原文
用西洋參、知母、花粉、竹茹、蛤殼、石斛、枇杷葉、青蒿、秦艽、白薇、銀花、海䖳為方。連投四劑,大吐膠痰,而各恙悉除。
用西洋參、知母、花粉、竹茹、蛤殼、石斛、枇杷葉、青蒿、秦艽、白薇、銀花、海蜇作為方劑。連續投四劑,大吐膠痰,而各症全部消除。
原文
沈氏子年甫髫,仲秋患感兩旬,屢醫弗愈,求孟英視之。
沈氏的兒子年齡才垂髫,仲秋患外感二十天,屢次就醫不癒,請求孟英診視。
原文
神昏譫語,面慘無眠,舌絳耳聾,頻吐白沫,脈數溺少,渴飲不飢,熱已甚微,汗亦頻出,牛黃、紫雪,數進無功。
神昏譫語,面色慘淡失眠,舌絳耳聾,頻吐白沫,脈數小便少,口渴飲水而不飢,熱已很輕微,汗也頻出,牛黃、紫雪,多次服用無效。
原文
以元參、丹參、白薇、知母、葦莖、竹茹、旋覆、冬瓜子、蛤殼、石斛、枇杷葉、竹葉、花粉、蓮子心、西瓜翠衣等出入為方,數服而愈。
用元參、丹參、白薇、知母、葦莖、竹茹、旋覆、冬瓜子、蛤殼、石斛、枇杷葉、竹葉、花粉、蓮子心、西瓜翠衣等加減為方,數服而癒。
原文
蓋邪雖傳營,氣分未廓,故雖善飲水而敷布無權,不能下行為溺,但能旁溢為汗,上行為沫。
大蓋邪氣雖然傳入營分,但氣分未清,所以雖然能飲水但敷布無權,不能下行成為小便,只能旁溢為汗,上行成為白沫。
原文
良由初起不知為暑,治以表散風寒之藥,及至傳營,又不知營衛兩解之法,徒以直走膻中之藥,漫圖僥倖,何異鸚鵡學人言,而不知所以言耶。
實由起初不知是暑病,用表散風寒的藥治療,等到傳入營分,又不知營衛兩解的方法,只用直入膻中的藥,漫圖僥倖,與鸚鵡學人說話而不知所言有何不同呢?
原文
邱小敏初發熱,即肢瘛腹痛,臥則昏譫,坐起即清,膈間痞悶,飲亦礙下,舌色紫腫,苔厚膩黃,身面赤色,齦腫而疼。
邱小敏起初發熱,立即肢體抽搐、腹痛,臥倒就昏譫,坐起來就清醒,膈間痞悶,飲水也礙於下嚥,舌色紫腫,苔厚膩黃,身面赤色,牙齦腫而疼。
醫生見其病情錯雜,起初認為是斑疹的證候,用透發的方劑。
原文
又疑熱入血室,用桃仁、茺蔚、丹皮、藕汁、童溲等藥。
又懷疑是熱入血室,用桃仁、茺蔚、丹皮、藕汁、童便等藥。
又恐怕其虛,用西洋參、龜板等味,於是言語謇澀、呃逆。
原文
正在彷徨,適病者登圊更衣,忽然昏暈,謂欲虛脫,欲進生脈飲以固元氣。舉家無措,所親姜柳湖請孟英往診之。脈洪弦而兼滑數,病屬暑濕。
正在彷徨,恰好病人上廁所大便,忽然昏暈,認為將要虛脫,想要進生脈飲以固元氣。全家無措,親友姜柳湖請孟英前往診治。脈洪弦而兼滑數,病屬暑濕。
原文
惟肝氣素郁,肺胃多痰,是以升降失常,邪氣壅塞。臥即神昏者,乃濕熱上熏也,故坐起則爽。
只是肝氣素來鬱結,肺胃多痰,所以升降失常,邪氣壅塞。臥倒就神昏的,是濕熱上熏的緣故,所以坐起就清爽。
原文
彼熱入血室,乃晝明瞭而夜譫語,非晝臥即昏,夜坐即明也。治宜清展氣機,病必化瘧而解。設以溫散表其汗,則邪熾而津劫。若以滋補固其元,則邪閉而正脫。誤用血分藥,則引邪入營。徒用寒潤法,則遏邪不化。
那些熱入血室,是白天明瞭而夜間譫語,不是白天臥倒就昏,夜間坐起就明。治療宜清展氣機,病必化為瘧疾而解。如果以溫散發其汗,則邪氣熾盛而劫奪津液。若以滋補固其元,則邪氣閉塞而正氣脫。誤用血分藥,則引邪入營。徒用寒潤法,則遏邪不化。
原文
先以雪羹、梔、楝、旋、枳、連、蔞、芩、半、菖、茹、元參、銀花、絲瓜絡等出入為方,吞當歸龍薈丸。果轉為瘧,各恙遞減。
先以雪羹、梔子、川楝、旋覆、枳實、黃連、瓜蔞、黃芩、半夏、石菖蒲、竹茹、元參、銀花、絲瓜絡等加減為方,吞服當歸龍薈丸。果然轉為瘧疾,各症遞減。
原文
連下黑矢,半月後便色始正而瘧亦止,胃醒安穀而瘳。停藥數日,偶因嗔怒,其瘧復作。
連續瀉下黑色糞便,半月後大便顏色才正常而瘧疾也停止,胃氣恢復能進食而痊癒。停藥數日,偶然因嗔怒,瘧疾又發作。
原文
寒少熱多,睛赤齦疼,汗多足冷,孟英曰:餘熱逗留,風陽內煽也。
寒少熱多,眼睛紅、牙齦疼,汗多足冷,孟英說:餘熱逗留,風陽內煽。
原文
視其苔灰黃夾黑,因謂其弟桂山曰:但看黑苔退淨,則邪自清矣。
看其舌苔灰黃夾黑,於是對其弟桂山說:只看黑苔退淨,則邪氣自然清除了。
原文
仍予元參、白薇、知、芩、梔、茹、銀花、木通、絲瓜絡、菊葉等,送龍薈丸。瘧即遞減,逾旬苔淨,眠食如常而起矣。
仍給予元參、白薇、知母、黃芩、梔子、竹茹、銀花、木通、絲瓜絡、菊葉等,送服龍薈丸。瘧疾即遞減,過十天苔淨,眠食如常而起床了。
原文
高魯川,家兄禮園之外舅也。年近古稀,新秋患感。顧某進清解藥二劑,熱即退。以其年高,遂用滋養。
高魯川,是我兄長禮園的岳父。年近七十,新秋患外感。顧某給予清解藥二劑,熱即退。因為他年高,於是採用滋養。
原文
越日復熱,謂欲轉瘧,改用厚朴、薑、棗等藥,遂熱壯神昏,速孟英視之。
隔日又發熱,說要轉為瘧疾,改用厚朴、生薑、紅棗等藥,於是熱盛神昏,趕快請孟英診視。
原文
亟予元參、知母、花粉、銀花、竹茹、枇杷葉、蓮子心、梔子、白薇、西瓜翠衣為劑,數帖霍然。
趕快給予元參、知母、花粉、銀花、竹茹、枇杷葉、蓮子心、梔子、白薇、西瓜翠衣為方劑,數帖即霍然痊癒。
原文
許梅生仲郎恬甫,年未冠。仲秋患感,醫知其陰虛伏暑也。
許梅生的二兒子恬甫,年齡未及冠。仲秋患外感,醫生知道他是陰虛伏暑。
原文
服後果欲大解,及登圊大瀉一次,人即汗暈,急扶上榻。
服藥後果然想要大便,等到上廁所大瀉一次,人即出汗暈倒,急忙扶上床。
原文
連瀉二三十次,滿床皆汙,盡是黃水,身復發熱,肢痙音低,唇焦齒槁,苔色干黃而渴,舌不能伸,目不欲張,速孟英勘之。
連續瀉二三十次,滿床都是污物,盡是黃水,身體又發熱,四肢抽搐、聲音低微,唇焦齒槁,舌苔乾黃而渴,舌頭不能伸出,眼睛不想張開,趕快請孟英診治。
原文
脈微細欲絕,而呼吸甚促,按其心下堅而且痛,曰:疾不可為也。
脈微細欲絕,而呼吸很急促,按壓其心下堅硬而且痛,說:疾病不可治了。
原文
緣初治失於開泄,胸中痞結,而津液不能敷布,盡從下脫,攻補皆難措手矣。翼日果殞。
因為初治失於開泄,胸中痞結,而津液不能敷布,全部從下脫,攻補都難措手了。第二天果然死亡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。