原文
俞按:此條前半段治法不難,蓋得其參粥雜進之病情,自有消瘀及消痰食之方法,但探吐法尤捷耳。畜血如見鬼,知者亦多。
俞按:這一條的前半段治法不難,因為掌握了患者參粥混雜服用的病情,自然有消除瘀血以及消除痰食的方法,但是探吐法尤其快捷罷了。蓄血如見鬼,知道的人也多。
原文
後半段惡露稍行,神思即靜,略睡片時,昏亂不息,仍是畜血形狀,乃於輕劑消瘀之中,復用人參,並不以前曾誤用而畏蹈故輒,此為高手。
後半段惡露稍微通行,精神思慮隨即安靜,稍微睡了一會兒,昏亂不止,仍是蓄血的樣子,於是在輕劑消瘀的藥方中,再加入人參,並不因為先前曾經誤用而畏懼重蹈覆轍,這是高手。
原文
其講脈與面色極是,但產後譫語昏狂,有純因於痰者,又不可不知。(雄按:《女科輯要》論之最詳。)
他講的脈象與面色非常正確,但是產後譫語昏狂,有純粹因為痰引起的,又不可不知。(雄按:《女科輯要》論述最為詳盡。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。