古今醫案按選

卷四

女科(2-1)

卷四/女科47
原文
雄按:產後亦有此證,沈堯封《女科輯要》中論之頗詳。
白話
雄按:產後也有此證,沈堯封《女科輯要》中論述得頗為詳細。
原文
施笠澤治祁君萬之內崩中,服地榆、續斷等藥不效。診其脈,沉而結。曰:蓄血證也,得之汛至而怒。祁曰:然。因怒經止,半月後即患崩證,今一月矣。乃用桃仁、大黃行血破瘀。或謂失血復下,不導其勢乎?
白話
施笠澤治療祁君萬的內人崩中,服用地榆、續斷等藥無效。診其脈象,沉而結。說:這是蓄血證,因月經來潮時發怒所得。祁說:是的。因為發怒經血停止,半月後就患崩證,至今一個月了。於是使用桃仁、大黃行血破瘀。有人說失血又再用下法,不是會加重病情嗎?
原文
施曰:血隨氣滯,蓄積不散,壅塞隧道,溢而妄行,決壅去滯,則血自歸經矣。不然舍其本而治其末,何異隨流塞水耶?服二劑果下衃血,汛亦旋至。
白話
施說:血隨氣滯,蓄積不散,堵塞通道,溢而妄行,疏通堵塞去除滯留,則血自然回歸經脈。不然捨棄根本而治療末節,與順著水流堵塞河水有何不同?服用二劑果然排出瘀血,月經也隨即到來。
原文
雄按:治病總須察脈辨證,而後議治。設泥成說,但執暴崩宜補,必致釀成錮疾矣。帶下
白話
雄按:治病總須察看脈象辨別證候,然後討論治療。如果拘泥於成說,只認為暴崩應當補益,必定導致釀成頑固疾病。帶下
原文
俞東扶曰:婦人患此者十居八九,而此病之虛證亦十之八九;虛證挾肝火、挾濕熱者又十居八九;若不虛而但因肝火濕熱者,僅十之一二而已。惡阻
白話
俞東扶說:婦女患此病者十有八九,而此病的虛證也十有八九;虛證夾雜肝火、夾雜濕熱者又十有八九;若不虛而只因肝火濕熱者,僅十之一二而已。惡阻
原文
俞東扶曰:此證《千金》半夏茯苓湯最佳,二陳加生地、芎、芍、旋覆、桔梗、細辛、人參、生薑也。
白話
俞東扶說:此證《千金》半夏茯苓湯最佳,是二陳湯加生地、川芎、白芍、旋覆花、桔梗、細辛、人參、生薑。
原文
有寒者,《千金》茯苓丸可用,六君加枳實、桂心、乾薑、葛根也。橘皮竹茹湯治胃熱,抑青丸治肝火。
白話
有寒者,《千金》茯苓丸可用,是六君子湯加枳實、桂心、乾薑、葛根。橘皮竹茹湯治療胃熱,抑青丸治療肝火。
原文
若諸法不應則停藥,《金匱》所謂加吐下者則絕之也,過八十日自愈。(雄按:雖挾寒,薑、桂不可輕試。)墮胎
白話
若各種方法無效則停藥,《金匱》所謂加吐下者則絕之也,過八十日自愈。(雄按:雖然夾雜寒證,生薑、肉桂不可輕易嘗試。)墮胎
原文
孫文垣治侄婦戴氏,孕已五月,忽血大下,午後發戰,六脈俱數,左寸滑大,右關搏指,左關軟弱。
白話
孫文垣治療姪婦戴氏,懷孕已五個月,忽然大量出血,午後發寒戰,六脈都數,左寸滑大,右關搏指,左關軟弱。
原文
予以白芍二錢,生地、阿膠、人參、蒲黃各一錢,柴胡、香附、地榆、荊芥各七分,甘草五分煎服。
白話
我給予白芍二錢,生地、阿膠、人參、蒲黃各一錢,柴胡、香附、地榆、荊芥各七分,甘草五分,煎服。
原文
午後發寒熱,每夜凡三次,頭痛惡心,腹中硬塊,所下血塊甚多,心下怯力,此虛無疑也。以補中益氣加阿膠、炮薑、白芍、烏梅。
白話
午後發寒熱,每夜共三次,頭痛噁心,腹中硬塊,所下血塊很多,心下怯力,這是虛證無疑。用補中益氣湯加阿膠、炮薑、白芍、烏梅。
原文
下午右眼白珠發一白泡,先腫下垂,而面亦腫,此虛火遊行無制之證。
白話
下午右眼眼白長出一個白泡,先腫脹下垂,而面部也腫,這是虛火遊行無制的證候。
原文
其夜大發寒熱,指爪皆黑,唇白,汗大出,腹中作痛,牽引兩乳皆痛。
白話
當夜大發寒熱,手指甲都變黑,嘴唇發白,大汗出,腹中疼痛,牽引兩乳都痛。
原文
仍以補中益氣加阿膠、白芍、桂枝、五味、麥冬。服後熱退汗止渴除,神氣少定,乃有生意。次日咳嗽而胎墜,即以獨參湯繼服。
白話
仍用補中益氣湯加阿膠、白芍、桂枝、五味子、麥冬。服後熱退汗止口渴消除,神氣稍定,才有生機。次日咳嗽而胎兒墜下,隨即用獨參湯繼續服用。
原文
其夜腸鳴,瀉二次,以參、術各三錢,炙草錢半,炮姜一錢,桂心、茯苓各五分,陳皮七分,蓮子、大棗煎服。
白話
當夜腸鳴,腹瀉二次,用人參、白朮各三錢,炙甘草一錢半,炮薑一錢,桂心、茯苓各五分,陳皮七分,蓮子、大棗煎服。
原文
後因咳嗽,以四君加炮薑、五味、紫菀,調理而愈。
白話
後來因為咳嗽,用四君子湯加炮薑、五味子、紫菀,調理而痊癒。
原文
俞按:胎甫墮而即進獨參湯,一見瀉即用參、術至三錢,蓋因未墮之前,已是虛證,新墮之後,何妨驟補。若庸流必主停參,且與消瘀矣。
白話
俞按:胎兒剛墮下就立即進獨參湯,一見腹瀉就用人參、白朮至三錢,這是因為未墮之前已是虛證,新墮之後,為何不可驟補?若庸醫必定主張停用人參,而且給予消瘀藥。
原文
雄按:黃錦芳云,杜仲、續斷二味,舉世用以安胎,而不知續斷味苦,專入血分,活血消腫,故乳痛、癥結、腸風、痔瘻、金瘡、跌僕一切血瘀之證,皆可用也。雖稍有澀性,行不至泄。
白話
雄按:黃錦芳說,杜仲、續斷二味藥,世人用來安胎,而不知道續斷味苦,專入血分,活血消腫,所以乳房疼痛、癥瘕積聚、腸風、痔瘻、金瘡、跌打損傷一切血瘀之證,都可使用。雖然稍有澀性,行血不至於洩瀉。
原文
然誤施於氣弱氣陷之婦,則順流而下,奔迫莫御,而有排山倒海之勢,豈區區澀味所能止其萬一者乎?
白話
然而誤用於氣弱氣陷的婦女,則順流而下,奔迫無法抵禦,而有排山倒海之勢,豈是區區澀味所能阻止其萬一的呢?
原文
杜仲色紫而潤,辛甘微溫,性專入肝,補氣強筋,筋強則骨亦健。凡腎虛腎寒腳弱之病,用之最宜。
白話
杜仲色紫而潤,辛甘微溫,性專入肝,補氣強筋,筋強則骨也壯健。凡是腎虛腎寒腳弱之病,用之最為適宜。
原文
若氣陷氣弱之輩,斷不可服,以其性最引氣下行,而無上升堅固之意也。
白話
若是氣陷氣弱之人,斷不可服用,因為其藥性最善引氣下行,而無上升堅固的作用。
原文
夫胎墜本忌血行氣陷,其服此二味亦有奏效者,以人身氣血貴乎溫通,墜胎之因不一,亦有因腎氣不溫,經血凝滯,而胞胎失蔭者,得此二味,則氣煦血濡,不滯不漏,而胎自安矣,非為下虛上實之證設也。
白話
胎墜本來禁忌血行氣陷,服用此二味也有奏效的,因為人身氣血貴在溫通,墮胎的原因不一,也有因腎氣不溫,經血凝滯,而胞胎失於滋養的,得到此二味,則氣溫血潤,不滯不漏,而胎自安了,並不是為下虛上實之證而設的。
原文
故胎墜而尺強寸弱者、動作少氣者、表虛惡風汗時出者、心下懸飢得食則止者、一身之氣盡欲下墜者,皆在禁例。
白話
所以胎墜而尺脈強寸脈弱者、動作少氣者、表虛惡風汗時出者、心下空虛飢餓得食則止者、一身之氣盡欲下墜者,都在禁例。
原文
奈作湧者既不分辨明晰,流傳既久,遂以為安胎聖藥,總緣醫理不明,藥性不曉,證候不知,見方號為神驗,滑脫之婦,亦爾通用。
白話
無奈創製方劑的人既不分辨明晰,流傳已久,於是認為是安胎聖藥,總因醫理不明,藥性不曉,證候不知,見到方子號稱神驗,滑脫的婦女,也同樣通用。
原文
豈知杜仲、續斷,原或因於跌僕,或下寒挾瘀而胎動者之妙劑乎?
白話
豈知杜仲、續斷,原本是或因於跌打損傷,或下焦寒夾瘀而胎動者的妙劑嗎?
原文
苟不知審顧區別而妄用之,則不但不能安胎,反能催胎墮胎,甚有殞其母命者,可不戒哉!
白話
如果不知道審察顧慮區別而胡亂使用,則不但不能安胎,反而能催胎墮胎,甚至有喪其母命的,能不戒慎嗎!
原文
(雄)謂不察證因而執一方以治眾病者,多犯此病。
白話
(雄)說不審察證候原因而固執一方來治療眾多疾病者,多犯此病。
原文
杜仲、續斷二味,世人皆視為補藥,而不詳察其功用,黃氏此論,洵是發人未發。
白話
杜仲、續斷二味藥,世人都視為補藥,而不詳細考察其功用,黃氏此論,確實是發前人之未發。
原文
黎西野治一婦,半產胎衣不下,連服行血催衣之劑,點血不行,胸痛瞀亂。黎曰:此脾失職也。
白話
黎西野治療一婦人,半產胎盤不下,連續服用行血催衣的藥劑,點滴血都不行,胸痛昏亂。黎說:這是脾失職守。
原文
先與黃耆、當歸各一兩,下咽而瞀亂頓減,隨用大劑參、朮、歸、芍、苓、甘等藥,一服而惡露漸至。
白話
先給予黃耆、當歸各一兩,嚥下後昏亂立刻減輕,隨後用大劑人參、白朮、當歸、白芍、茯苓、甘草等藥,一服而惡露漸漸下來。
原文
眾皆驚曰:惡露不行,胞衣不下,女科書中並無參、耆之方,君獨以補奏功,何耶?
白話
眾人都驚訝說:惡露不行,胞衣不下,女科書中並沒有人參、黃耆的方子,唯獨您用補法奏效,為什麼呢?
原文
黎曰:君等憂血之不下,吾正憂血之不止,故相反耳。
白話
黎說:你們擔憂血不下,我正擔憂血不止,所以相反罷了。
原文
蓋此病本氣血大虧而致半產,脾失統血之職,水湮土崩,沖決將至,故生瞀亂,不為之修築,而反加穿鑿,是虛虛也,烏乎可?曰:今從子法,遂得免乎?曰:不能也。
白話
因為此病本是氣血大虧而導致半產,脾失統血之職,水淹土崩,沖決將至,所以產生昏亂,不為之修築堤防,反而加劇開鑿,這是虛虛之誤,怎麼可以呢?問:如今依從您的方法,就能得免嗎?答:不能。
原文
穿鑿過當,所決之水已離故道,狂瀾壅積,勢無所歸,故必崩,急服吾藥,第可固其堤岸,使不致蕩沒耳。
白話
開鑿過度,所決之水已離開故道,狂瀾壅積,勢必無所歸宿,所以必然崩漏,趕快服用我的藥,只可鞏固其堤岸,使不至於蕩沒罷了。
原文
至第三日,診尺內動甚,曰今夜子時以前必崩。
白話
到第三日,診尺部內動甚,說今夜子時以前必定崩漏。
原文
用補中益氣加參、耆各二兩,囑以血至即服。至黃昏果發,如其言得無恙。次用調補脾腎而愈。
白話
用補中益氣湯加人參、黃耆各二兩,囑咐血到即服。到黃昏果然發作,如其所言得免無恙。然後用調補脾腎而痊癒。
原文
俞按:惡露不下,用參、朮、歸、附等藥而下者,生平經手頗多,然必脈象細軟,口不燥渴,內不煩熱,方為合治。
白話
俞按:惡露不下,用人參、白朮、當歸、附子等藥而促使下來者,平生經手頗多,但必須脈象細軟,口不燥渴,內不煩熱,才是合適的治法。
原文
此案不言脈象,但曰脾失其職,諒此婦平昔怯弱,以致胎墮,且連服行血催衣之藥四帖,寧不反其道以治之耶?產後瘛瘲
白話
此案不言脈象,只說脾失其職,料想此婦平素怯弱,以致胎墮,而且連續服用行血催衣的藥四帖,難道不應該反其道而行之來治療嗎?產後瘛瘲
原文
孫文垣治潘大司馬媳,年二十五,體素弱,語言端謹,因難產傷力,繼以生女拂意,後又女死悲慼,即時暈厥,醒而神思迷昧,手足瘛瘲,不可診脈,目上視。
白話
孫文垣治療潘大司馬的媳婦,二十五歲,體質素弱,言語端莊謹慎,因難產傷力,接著因為生女不如意,後來又女兒死亡悲傷憂戚,即時暈厥,醒後神思迷惘,手足抽搐,不可診脈,目上視。
原文
細問之,自女落地,惡露絕無,有女醫時與人參干嚼,及獨參湯並粥亂進,參與粥皆壅塞膈上不下,以故神昏瘛瘲不已也。
白話
仔細詢問,自從女兒落地,惡露完全沒有,有女醫時常給予人參乾嚼,以及獨參湯和粥亂進,人參與粥都壅塞膈上不下,因此神昏抽搐不止。
原文
孫教以手於喉中探而吐之,喜其隨手吐出痰飲粥藥盈碗,瘛瘲方定,乃與川芎、山楂、澤蘭、陳皮、半夏、茯苓、香附進之,稍得睡。
白話
孫教她用手探喉引吐,可喜隨手吐出痰飲粥藥滿碗,抽搐才停止,於是給予川芎、山楂、澤蘭、陳皮、半夏、茯苓、香附服用,稍得睡眠。
原文
不虞女醫又私與補藥二帖,子丑時陡然狂亂,如降神之狀,漢聲官話,問答如流,其聲壯厲,迥異平時,其家咸謂神附,禳禱百端。
白話
不料女醫又私自給予補藥二帖,子丑時突然狂亂,如降神之狀,說漢語官話,問答如流,聲音壯厲,迥異平時,其家人都認為鬼神附體,禳禱百般。
原文
孫曰:此惡露不盡,乃蓄血如見鬼之證,非真有神佛相附也。
白話
孫說:這是惡露不盡,乃蓄血如見鬼之證,不是真有神佛附身。
原文
以歸尾四錢,川芎一錢五分,澤蘭、益母、滑石等煎,和服熱童便。
白話
用歸尾四錢,川芎一錢五分,澤蘭、益母草、滑石等煎,和熱童便服用。
原文
連投二帖,狂亂少定而未除,意其胸中必有餘痰作滯,前方無佐使之品,故藥力未行也。
白話
連續用二帖,狂亂稍定而未除,猜想其胸中必有餘痰作滯,前方無佐使之品,所以藥力未行。
原文
大加山楂為引,惡露稍行,神思既靜,嗣後稍睡片時,手足微動,或自以手掌其面,或自以手捶其胸,昏亂不息,診其脈近虛,早間面紅而光,申酉時面色白,此血行火退,故脈虛而當補矣。
白話
大量加入山楂為引,惡露稍行,神思已靜,之後稍睡片刻,手足微動,或自己以手掌其面,或自己以手捶其胸,昏亂不止,診其脈近虛,早上面紅而光,申酉時面色白,這是血行火退,所以脈虛而應當補了。
原文
與人參、川芎、澤蘭各一錢,當歸、山楂各二錢,茯苓、陳皮各八分,卷荷葉一片,琥珀末五分,服後噯氣二聲,孫喜曰:此清陽升而濁陰降矣。自茲安靜,惡露行,大便通,而索粥飲矣。
白話
給予人參、川芎、澤蘭各一錢,當歸、山楂各二錢,茯苓、陳皮各八分,卷荷葉一片,琥珀末五分,服後噯氣二聲,孫歡喜說:這是清陽上升而濁陰下降。從此安靜,惡露通行,大便通暢,而索粥飲了。