古今醫案按選

卷四

咽喉

卷四/咽喉12
原文
馬銘鞠治倪仲昭案。李昆陽治許某初起外感發熱,繼則左耳門生小癤潰腐,認為聤耳,敷以藥,潰腐不退,通耳腫赤,延及頭面皆腫赤痛極,汗大出,身熱反得涼,頗能進食,似覺稍安。
白話
馬銘鞠治療倪仲昭的案例。李昆陽治療許某,起初是外感發熱,接著左耳門長了小癤瘡並潰爛腐蝕,當作耳膿瘡處理,用藥外敷,但潰爛腐蝕不退,整個耳朵紅腫,蔓延到頭面部都腫脹發紅疼痛到極點,出汗很多,身體發熱反而感覺涼爽,很能吃東西,似乎稍微安適。
原文
越三日,忽又發熱,左耳前後連頭面腫痛更甚,漸神昏譫語,蓋因連日出門登厠,復受風邪所致。
白話
過了三天,忽然又發燒,左耳前後連帶頭面部腫脹疼痛更加嚴重,漸漸神志昏迷說胡話,大概是因為接連出門上廁所,又受了風寒邪氣所導致的。
原文
內外科皆以脈小而數,按之無力,慮其虛陷。
白話
內科外科都認為脈象細小而快速,按起來無力,擔心他會虛弱內陷。
原文
李曰:此耳遊風也,非致命之瘡,重複冒風,故現險象。
白話
李昆陽說:這是耳部遊走的風邪,不是致命的瘡毒,是因為重複感受風邪,所以才出現危險的徵象。
原文
外敷以藥,內用大劑風藥散之,而腫痛身熱俱退,惟神昏譫語不減,兩日後昏譫更甚,湯粥入口即吐,手足厥冷,呃逆不止,勢又危極。
白話
外敷藥物,內用大劑量祛風藥發散,腫痛和發熱都消退了,但神志昏迷說胡話沒有減輕,兩天後昏迷說胡話更加嚴重,湯粥入口就嘔吐,手腳冰冷,呃逆不停,病情又危急到極點。
原文
李以箸抉其口視之,則咽喉腐爛,懸雍赤紫,腫大如茄子下墜,脈仍細數,右手尤軟。
白話
李昆陽用筷子撐開他的嘴巴查看,只見咽喉腐爛,懸雍垂呈現赤紫色,腫大得像茄子往下墜,脈象仍然是細數,右手脈尤其軟弱。
原文
乃曰:連日不食,胃氣大虛,故嘔且呃,命以白米三升淘淨,大鍋煮粥,取鍋麵糰結之粥油與食,(雄按:趙恕軒云:粥油能補人精。)遂納而不吐;復用藥攪洗喉間之腐穢,(雄按:以錫類散糝入更妙。若未腐者,諸葛行軍散亦佳。)隨以石膏四五兩,竹葉一大把煎湯與漱且服,服之竟夜,神昏始醒,呃止厥回。
白話
於是說:接連幾天沒有進食,胃氣非常虛弱,所以嘔吐而且呃逆,吩咐用白米三升淘洗乾淨,用大鍋煮粥,取鍋面凝結的粥油給他吃。(雄按:趙恕軒說:粥油能補益人的精氣。)這才吃下去而不嘔吐;再用藥攪拌沖洗喉間的腐爛穢物,(雄按:用錫類散撒入更好。如果還沒腐爛的,諸葛行軍散也很好。)接著用石膏四五兩,一把竹葉煎湯,讓他含漱並服用,服藥整整一夜後,神志昏迷才醒過來,呃逆停止,手腳回暖。
原文
又進大劑芩、連、白虎、梔、翹等藥,數日而全愈矣。
白話
又服用大劑量的黃芩、黃連、白虎湯、梔子、連翹等藥物,數日後就完全康復了。
原文
俞按:此與景岳治王蓬雀案,冰炭相反。然蓬雀能受溫補,故一劑即效。
白話
俞震按:這個案例與張景岳治療王蓬雀的案例相比,像冰和炭一樣完全相反。然而王蓬雀能夠承受溫補,所以一帖藥就見效。
原文
亦有證如蓬雀,雖投溫補而不效者,即陽證陰脈之死候也,未可謂景岳之法概能活人。
白話
也有症狀像王蓬雀那樣的人,雖然投以溫補卻沒有效果的,那就是陽證陰脈的死症,不能說張景岳的方法一定能救活人。
原文
況許證之脈雖軟小,而病非格陽,設從景岳之言,尚待問哉。
白話
何況許某的症狀雖然脈象軟弱細小,但病不是陽氣格拒於外的格陽證,如果按照張景岳的說法去治療,還用問嗎(那就會出事)。
原文
故為醫者,讀古人書,斷不可執其一說,自以為是也。
白話
所以做醫生的人,讀古人的書,絕對不能固執某一種說法,自以為是。