古今醫案按選

卷四

骨鯁

卷四/骨鯁15
原文
竇夢麟曰:隆慶三年正月,鹽商胡小溪家人媳婦,年二十三歲,懷妊九月矣。
白話
竇夢麟說:隆慶三年正月,鹽商胡小溪家的媳婦,年紀二十三歲,懷孕九個月了。
原文
一日食魚,魚鯁喉間,至半日嘔吐,繼之以血碗許,魚骨尚在喉中。
白話
有一天吃魚,魚骨卡在喉嚨裡,到了半天嘔吐,接著吐出好幾碗血,魚骨還在喉嚨裡。
原文
忽吐出一條,約有二尺余,形如小腸,闊五分,內有所食魚菜粉皮飯未化,家人為推入口中,尚餘五寸,其夫復納入之,遂昏倦。自此嘔吐不止,湯亦不能進。
白話
忽然吐出一條,大約有二尺多長,形狀像小腸,寬五分,裡面有吃的魚菜、粉皮、飯都沒消化,家人把它推回口中,還剩五寸在外面,她的丈夫又塞了進去,於是昏沉疲倦。從此嘔吐不止,連湯也喝不進去。
原文
延余治之,即將炭火一盆放病榻前,以醋一碗沃之,使醋氣盈其室,以清其神,用牛黃清心丸,一服覺腹有微疼,再用四物湯加人參、阿膠、紅花、丹皮,五六帖病全愈。蓋此婦所吐之腸,有類於腸耳。若腸出而斷,頃刻立斃,豈有得生之理?此吐出者,肺之系也。
白話
請我治療,就把一盆炭火放在病床前,用一碗醋澆在上面,讓醋氣充滿房間,來清醒她的神智,用牛黃清心丸,服一劑後覺得腹部有輕微疼痛,再服用四物湯加人參、阿膠、紅花、丹皮,五六帖後病全好了。這位婦女所吐出的腸子,形狀類似腸子罷了。如果是腸子脫出而斷裂,頃刻就會立刻死亡,哪裡有得以存活的道理?吐出來的其實是肺的連接管道。
原文
因嘔吐太甚,被氣衝逆而斷,其連肺之一頭,隨吐而出,今既納入,復吐不已,氣不平耳。
白話
因為嘔吐太過厲害,被氣逆向上衝擊而斷裂,那連接肺的部分,隨著嘔吐而排出,現在既然已經塞回去,卻又嘔吐不止,是因為氣不平穩罷了。
原文
故用醋湯以醒其神,牛黃丸以清其心,煎劑以補其氣血,自然安妥。醫者意也,全在活法,書此以為世勸。
白話
所以用醋湯來清醒她的神智,牛黃丸來清她的心,煎藥來補她的氣血,自然就安穩妥當了。醫師的用意,全在靈活運用方法,寫下這個來勸勉世人。
原文
俞按:此條活法雖佳,但云吐出者為肺系則謬。
白話
俞按:這條所記的靈活療法雖然很好,但說吐出來的是肺的連接管道就錯了。
原文
(楊曰:誠然。)夫穀肉果菜,由食管入胃,豈由肺系入肺?即如刀傷者斷食管可治,斷氣管必死。今云斷其連肺之一頭,則其人安能活哉?既能推納入口,則原未斷也。
白話
(楊說:確實如此。)穀肉果菜,由食管進入胃,怎麼會由肺的管道進入肺呢?就如同刀傷,切斷食管可以治,切斷氣管必然死亡。現在說切斷了連接肺的那一頭,那這個人怎麼能活呢?既然能推放納入口中,那就表示原本沒有斷裂。
原文
然究系何物,或即食管那,(楊曰:是也。)又不詳明骨鯁何以脫去,殊多疏漏,因類案骨鯁門無有義理可取者。
白話
然而究竟是何物,或許就是食管吧,(楊說:對。)卻又沒有詳細說明骨鯁如何去除,有很多疏漏,因為這類醫案骨鯁門沒有什麼有義理可取的。
原文
所載橄欖細嚼,及核磨汁,與貫眾煎汁,或白餳糖吞嚥之,治魚骨鯁,俱敘其方之所自來耳。南蓬砂含咽,治火肉骨鯁亦然。然以此種入集,又不勝收矣。
白話
所記載的細嚼橄欖,以及用核磨汁,與貫眾煎汁,或用白餳糖吞嚥,治療魚骨鯁,都只是敘述這個方子的來源罷了。南蓬砂含在口中嚥下,治療火腿骨鯁也是一樣。然而把這類東西收入集中,又多到收不完了。
原文
故魚骨鯁者,有楮葉搗汁頻咽,水老鴉翅羽燒灰水服,及其干矢研末水服,並以水和塗喉外,水獺爪爬喉嚨下,皆妙法也。而皂角末吹鼻中得嚏即出為尤妙。
白話
所以魚骨鯁的,有用楮葉搗汁頻頻嚥下,水老鴉翅羽燒灰用水服用,以及用乾糞便研末用水服用,並用水調和塗在喉嚨外面,水獺爪爬喉嚨下面,都是妙法。而用皂角末吹入鼻中打噴嚏骨刺就出來,尤其妙。
原文
昔賢云,凡諸骨並竹木刺鯁塞咽喉不出者,不可頻以乾物壓下,若刺骨堅利者,愈壓愈深矣。
白話
古代賢者說,凡各種骨頭和竹木刺卡在喉嚨出不來的,不可頻繁用乾物壓下去,如果是堅硬鋒利的骨刺,越壓越深了。
原文
惟以鵝翎微蘸桐油入喉探吐,則刺必隨吐順拔而出,為勢最順。
白話
只有用鵝毛微微蘸桐油送入喉嚨探吐,那骨刺必然隨著嘔吐順暢地拔出來,勢頭最順利。
原文
或以韭菜勿切,煮半熟,略嚼嚥下,少頃探吐,勢必牽掛而出。
白話
或者用韭菜不要切斷,煮到半熟,稍微嚼嚥下去,過一會兒再探吐,骨刺勢必會被牽掛著一起出來。
原文
竇公所治之證,其鯁骨諒亦隨嘔吐去,只存嘔吐所傷之病,故如是治。
白話
竇公所治療的這個病證,那個鯁骨大概也是隨著嘔吐去除的,只不過是剩下嘔吐造成的病,所以用這樣的方法治療。