古今醫案按選

卷三

顛狂

卷三/顛狂10
原文
葉天士治嘉善米懷音,初患顛狂,醫用清痰、清火藥而愈。
白話
葉天士治療嘉善的米懷音,最初患有癲狂,醫生用清痰、清火的藥物而痊癒。
原文
越三年復發,消痰清火不應,用天王補心丹而愈。
白話
過了三年復發,消痰清火無效,用天王補心丹而痊癒。
原文
越二年又發,進以前二法皆不應,用歸脾湯而愈。越一年又發。
白話
過了兩年又發作,用前面兩種方法都無效,用歸脾湯而痊癒。過了一年又發作。
原文
發時口中哼哼叫號,手足牽掣搐掉,如線提傀儡,臥則跳起如魚躍,或角弓反張,其喊聲聞於屋外,而心卻明白,但以顫掉之故,口欲語已將唇舌嚼壞,如此光景,半刻即止,止則神識昏瞀,語言謬妄,又半刻而發如前矣。
白話
發作時口中哼哼叫號,手腳牽掣抽搐,像線提的傀儡,躺下就跳起像魚躍,或者角弓反張,喊叫聲傳到屋外,但心裡卻明白,只是因為顫抖的緣故,想要說話已經把嘴唇舌頭嚼壞,這樣的情況,半刻就停止,停止後神識昏亂,語言錯亂,又半刻又像之前一樣發作。
原文
吳某用人參、鹿茸、肉桂、熟地、龍齒、青鉛、遠、茯等藥,服之甚相安,然匝月不見效。
白話
吳某用人參、鹿茸、肉桂、熟地、龍齒、青鉛、遠志、茯苓等藥,服用後很平穩,但整月不見效。
原文
葉診曰:渠用貴重之藥,必自信為名醫,但多費病家之財,與病毫無干涉,即庸醫也。
白話
葉天士診斷說:他用貴重的藥物,必定自信是名醫,但只是浪費病家的錢財,與病情毫無關係,就是庸醫。
原文
吾以輕淡藥二十劑當減半,四十劑當全瘳矣。因叩其掣掉則心明,止則神昏之故。
白話
我用輕淡的藥物二十劑應當減半,四十劑應當完全痊癒。於是問他抽搐時心中明白,停止時神識昏亂的原因。
原文
曰:操持太過,謀慮不決,肝陰膽汁兩耗,陽蹻陰蹻,脈空風動,非虛寒也。
白話
回答說:操勞過度,謀慮不決,肝陰和膽汁兩者耗損,陽蹻脈和陰蹻脈空虛,風邪內動,不是虛寒。
原文
用白芍、萸肉各一錢五分,白石英、小麥、南棗肉各二錢,炙草五分。
白話
用白芍、山萸肉各一錢五分,白石英、小麥、南棗肉各二錢,炙甘草五分。
原文
病人見其方,殊不信,旁人亦以藥太輕淡,並兩帖為一帖,服十日,病減半,二十日果全愈。後遂不發。
白話
病人看到他的方子,非常不相信,旁人也認為藥物太輕淡,於是合併兩帖為一帖,服用十天,病情減半,二十天果然完全痊癒。後來就不再發作。