孫文垣治療凌繹泉,年紀已七十歲,原本就有痰火的疾病。
原文
正月初旬,因勞感冒,內熱咳嗽,痰中大半是血,鼻流清水,舌苔焦黃芒刺,語言強硬不清,二便不利,喘急礙臥,亦不能仰,以高枕安桌,日惟額伏枕上而已。醫治半月不效。孫診之:兩手脈浮而洪,兩關脈滑大有力。
正月初旬,因過度勞累而感冒,內熱咳嗽,痰中有一半以上是血,鼻流清水,舌苔焦黃有芒刺,語言強硬不清,大小便不通暢,喘急難以躺臥,也不能仰躺,用高枕頭靠在桌上,白天只有額頭伏在枕頭上而已。醫治半個月沒有效果。孫文垣診斷:兩手脈浮而洪大,兩關脈滑大有力。
原文
知其內有積熱,痰火為風邪所閉,復為怒氣所加,故血上逆。議者以高年見紅,脈大發熱為懼。
知道他體內有積熱,痰火被風邪所閉,又被怒氣所加,所以血向上逆流。議論的人認為老年人見到出血、脈大發熱是可怕的徵兆。
原文
孫曰:此有餘證,諸公認為陰虛而用滋陰降火,故不瘳,法當先驅中焦痰火積熱,後以地黃補血等劑收功可也。
孫文垣說:這是有餘的證候,各位認為是陰虛而用滋陰降火,所以沒有治好,方法應當先驅除中焦的痰火積熱,然後用熟地黃補血等藥劑收功才行。
原文
乃以栝蔞、石膏各三錢,半夏曲、橘紅、桑皮、前胡、杏仁、酒芩、蘇子水煎,沖蘆菔汁一杯。一劑而血止。
就用栝蔞、石膏各三錢,半夏曲、橘紅、桑皮、前胡、杏仁、酒黃芩、蘇子水煎服,沖入蘿蔔汁一杯。一劑藥血就止住了。
原文
次日診之,脈仍浮而洪大,尚惡寒,此因先時不解表,竟用滋陰,又加童溺降下太速,以致風寒鬱而不散,故熱愈甚也。
第二天診斷,脈仍然浮而洪大,還有惡寒,這是因為先前沒有解表,竟然用滋陰,又加上童尿降下太快,導致風寒鬱積而不能散開,所以發熱更加厲害。
原文
再診之,兩手浮象已無,惟兩關脈鼓指,此中焦痰積膠固,不可不因其時而疏導之。
再次診斷,兩手的浮脈已經沒有了,只有兩關脈鼓指,這是中焦痰積膠固黏結,不可不趁這個時候加以疏導。
原文
以清中丸同當歸龍薈丸共二錢進之,其夜下稠黏穢積甚多。
用清中丸和當歸龍薈丸各二錢服用,那天晚上就瀉下很多稠黏骯髒的積滯。
原文
余憶丹溪有云:凡哮喘火盛者,白虎加黃連有功。正此證對腔法也。
我回憶丹溪先生說過:凡是哮喘火盛的,白虎湯加黃連有功效。正是對這個證候的對症方法。
給予十劑,另外晚上用清中丸和雙玉丸服用,調理後康復了。
原文
俞按:此人以富貴之體,古稀之年,不能臥又半月之久,亦甚危矣。
俞按:這個人以富貴的體質,古稀之年,不能躺臥又長達半個月,也是很危險的了。
原文
乃竟用消痰發表清火行滯重劑收功,可見病無一定之局,只恐棄活著而走死著,又防活著認得不清,必以半攻半補、不攻不補為持重之法,仍是死著也。張路玉治孫起怕肺脹案。又治一尼案。
竟然用消痰發表、清火行滯的重劑收效,可見疾病沒有一定的局面,只怕放棄活的治法而走死的治法,又怕活著時認不清,必然以半攻半補、不攻不補作為穩重的辦法,仍然是死的治法。張路玉治療孫起伯肺脹案。又治療一個尼姑案。
原文
俞按:此方加減最巧。上案用七氣湯成方亦巧。觀其論脈溯因,而細心體貼之,乃知其巧。
俞按:這個方子的加減最巧妙。上一案用七氣湯成方也很巧妙。看他的論脈追尋原因,細心體貼,才能知道他的巧妙。
原文
繆松心治嘉善範某,哮喘已久,向服金匱腎氣,時效時不效。
繆松心治療嘉善的範某,哮喘已經很久了,之前服用金匱腎氣丸,有時有效有時無效。
原文
繆曰:伏飲內踞有年,明是陽衰濁泛,但綿延日久,五旬外痰中雜以血點,陰分亦漸損傷,偏剛偏柔,用藥兩難措置。
繆松心說:伏飲在體內停踞多年,明顯是陽氣衰退濁氣泛濫,但拖延時間太久,五十歲後痰中夾雜血點,陰分也逐漸損傷,用藥偏剛偏柔都很難處置。
原文
仿金水六君煎意,用熟地炭四錢,當歸炭、青鹽制陳皮各一錢,茯苓、淡菜漂、杏仁去皮尖鹽水炒各三錢,炙草四分,川貝一錢五分。
仿照金水六君煎的方意,用熟地炭四錢,當歸炭、青鹽制陳皮各一錢,茯苓、淡菜漂洗、杏仁去皮尖鹽水炒各三錢,炙甘草四分,川貝一錢五分。
原文
半月後復診:晨用金匱腎氣丸以治本,晚用苓桂術甘加味以治標。
半個月後複診:早晨用金匱腎氣丸治本,晚上用苓桂術甘湯加味治標。
原文
生於術米泔浸切片曬,茯苓、鹿脊骨用麻黃四錢煎湯炙各三兩,粗桂木曬八錢,半夏炒二兩,炙草六錢,杏仁霜一兩六錢,北細辛三錢曬。水泛丸。此證向來背脊惡寒,甚則哮發。服此方而畏寒除。隔三年忽起淋濁,莖中脹痛。
生白朮用米泔水浸泡切片曬乾,茯苓、鹿脊骨用麻黃四錢煎湯炙各三兩,粗桂木曬乾八錢,半夏炒二兩,炙甘草六錢,杏仁霜一兩六錢,北細辛三錢曬乾。用水泛丸。這個證候向來背脊怕冷,嚴重的話就會哮喘發作。服用這個方子後畏寒消除了。隔了三年忽然得了淋濁,陰莖中脹痛。
原文
繆曰:此新病,以瀉丙出壬為正治,但素有痰飲,滋膩之品,傷陽助濕,究非所宜,當變法治,庶與本證無礙。
繆松心說:這是新病,以瀉丙火出壬水為正治,但向來有痰飲,滋膩的藥品會傷陽助濕,終究不合適,應當變通用藥的方法,才能與本證沒有妨礙。
原文
羊脊骨五錢,小木通一錢,鹽水炒黃柏三分,赤白茯苓各一錢半,甘草梢、水飛辰砂調各五分。三劑淋濁即愈。半年後改定丸方。
羊脊骨五錢,小木通一錢,鹽水炒黃柏三分,赤白茯苓各一錢半,甘草梢、水飛辰砂各五分。三劑淋濁就好了。半年後修改訂立丸方。
原文
曰:飲踞中焦,歷年已久,前主溫煦太陽寒水之臟,與病機極合,用藥可无事更張。
說:飲停中焦,已經很多年了,之前主要溫煦太陽寒水的臟腑,與病機極為符合,用藥可以不必改變。
原文
第溺管有精淋,由來已非旦夕,雖云腎氣不堅所致,其降多而升少,亦非所宜。
只是溺管有精淋,來源已久,雖然說是腎氣不堅所致,但其降多而升少,也不是適宜的。
原文
(雄按:然則前云三劑即愈者,雖愈而未全愈也,未必不是多服桂附所致。)今造一方,以兼顧之:嫩毛鹿角鎊二兩,羊脊骨炙黃打碎、生菟絲子曬、生於術米泔水浸曬乾、茯苓曬各三兩,北細辛曬、蜜炙麻黃各三錢,生黃耆皮曬、杏仁霜、炒黃半夏各一兩五錢,粗桂木七錢曬,炙黑甘草五錢,橘紅一兩曬。為末,用薏苡仁煮漿糊丸。
(雄按:既然如此,那之前說的三劑就好的,雖然好了但沒有完全好,也未必不是多服桂附的緣故。)現在創制一方,以兼顧陰陽:嫩毛鹿角銼二兩,羊脊骨炙黃打碎、生菟絲子曬乾、生白朮米泔水浸曬乾、茯苓曬乾各三兩,北細辛曬乾、蜜炙麻黃各三錢,生黃耆皮曬乾、杏仁霜、炒黃半夏各一兩五錢,粗桂木七錢曬乾,炙黑甘草五錢,橘紅一兩曬乾。研為末,用薏苡仁煮漿糊成丸。
原文
後隔數年,已六旬余,換丸方:用熟地水煮四兩,歸身、嫩毛鹿角、澤瀉炒、半夏炒黃各一兩五錢,茯苓、生白朮米泔浸曬乾、羊脊骨炙黃打碎、杏仁霜各三兩,橘紅曬一兩,炙黑甘草五錢,熟附子七錢,淮牛膝一兩四錢,生左蠣研細水飛二兩,北細辛曬三錢;蛤蚧兩對,去頭足炙為末。薏仁煮漿搗丸。
後來隔了幾年,已經六十多歲了,改換丸方:用熟地水煮四兩,當歸身、嫩毛鹿角、澤瀉炒、半夏炒黃各一兩五錢,茯苓、生白朮米泔浸曬乾、羊脊骨炙黃打碎、杏仁霜各三兩,橘紅曬乾一兩,炙黑甘草五錢,熟附子七錢,淮牛膝一兩四錢,生左牡蠣研細水飛二兩,北細辛曬乾三錢;蛤蚧兩對,去頭足炙為末。薏苡仁煮漿搗成丸。
原文
俞按:所用諸方,攝納腎陽,溫通督脈,疏刷肺氣,開豁濁痰,標本悉能照顧,巧更極矣,宜乎服之而宿疾全瘳也。(雄按:哮喘屬虛寒者,可仿此案設法。)
俞按:所用的各個方子,攝納腎陽,溫通督脈,疏通刷肺氣,開豁濁痰,標本都能照顧到,巧妙到了極點,難怪服用後舊疾都好了。(雄按:哮喘屬虛寒的,可以仿照這個醫案的方法來用藥。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。