原文
周慎齋治一人,身熱至六七日,醫用地黃湯,遂致身體強硬,六脈沉伏,目定口呆,氣喘不能吸入。
周慎齋治療一個人,身體發熱到六七天,醫生用了地黃湯,於是導致身體僵硬,六脈沉伏,眼睛定住嘴巴呆張,氣喘不能吸氣。
周說:能呼氣不能吸氣,病是因為中焦實,脾不能運化罷了。
原文
用遠志、茯神各一錢,附子四分,橘紅六錢,磁石、蘇梗各一錢五分,沉香二分。一帖身和,六帖而安。蓋脾者為胃行其津液者也。
使用遠志、茯神各一錢,附子四分,橘紅六錢,磁石、蘇梗各一錢五分,沉香二分。一帖身體和緩,六帖而安。因為脾是為胃運行其津液的。
原文
脾不運,則胃陽不行於肌肉,肌肉無陽,所以強耳。醒其脾,則胃陽通而身和矣。俞按:議論甚佳,然不能解其制方之義。
脾不運化,則胃陽不能運行於肌肉,肌肉沒有陽氣,所以僵硬罷了。喚醒其脾,則胃陽通暢而身體和緩了。俞按:議論非常好,但是不能理解其制方的意義。
原文
雄按:此所云中焦實者,殆痰濕盛於中也,地黃湯純陰凝滯之劑,服後自然閉塞。
雄按:這裡所說的中焦實,大概是痰濕盛於中焦,地黃湯是純陰凝滯的方劑,服用後自然閉塞。
原文
方以六錢橘紅為君,佐以沉香、蘇梗,皆是宣降開通之品,而磁石鎮逆,遠志舒郁,附子溫運,茯神通心,制方之義如此,別無奧妙。
方中以六錢橘紅為君,佐以沉香、蘇梗,都是宣降開通的藥品,而磁石鎮逆,遠志舒郁,附子溫運,茯神通心,制方的意義如此,別無奧妙。
原文
他如附子可易薤白,遠志可易菖蒲,即沉香、磁石、茯神,亦可以旋覆、半夏、赭石、茯苓等易之也。
其他如附子可以換成薤白,遠志可以換成菖蒲,即使沉香、磁石、茯神,也可以用旋覆、半夏、赭石、茯苓等替換它們。
原文
慎齋好奇,專走僻徑,故用藥如此,而令人莫測其意耳。
慎齋好奇,專門走偏僻路徑,所以用藥如此,而令人無法揣測其意罷了。
楊說:絕世聰明,具備如此卓越見識,才允許讀古人書。
原文
俞惺齋治文選金萃之,勞倦傷寒而發斑,斑出犯風遽隱,遂發痙,手足搐掉,不時跳躍,渾身震動,時欲昏暈。
俞惺齋治療文選金萃之,勞倦傷寒而發斑,斑點出現後觸犯風邪突然隱沒,於是發作痙病,手足抽搐抖動,不時跳躍,渾身震動,時常想要昏暈。
原文
用牛蒡、殭蠶、土貝母、荊、防、鉤藤不應,其脈細而弦勁帶數,改用虎膝、歸、芍、生地、鉤藤、秦艽、荊芥、桑枝,痙跳減半。
用牛蒡、殭蠶、土貝母、荊芥、防風、鉤藤沒有效應,其脈細而弦勁帶數,改用虎膝、當歸、芍藥、生地、鉤藤、秦艽、荊芥、桑枝,痙跳減半。
原文
因思病屬厥陰,當寒熱兼施,乃以桂枝、羚羊角為君,仍佐血藥,加竹湯、薑汁,一服而愈,蓋宗丹溪治少年痘後發痙之法也。
因為思考病屬厥陰,應當寒熱兼施,於是以桂枝、羚羊角為君,仍然佐以血藥,加入竹湯、薑汁,一服而愈,大概是宗法丹溪治療少年痘後發痙的方法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。